montón
= congeries, heap, stack, wadge, pile, stash, slew.
Ex: To be sure, it still has its congeries of mills and factories, its grimy huddle of frame dwellings and congested tenements, its stark, jagged skyline, but its old face is gradually changing.
Ex: The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
Ex: Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.
Ex: By meeting authors cold print takes on a human voice; wadges of paper covered with words turn into treasure troves full of interest.
Ex: However, it would be a time consuming task for the student or researcher to sit down with piles of periodicals, frantically scanning contents lists to try to trace articles on his chosen topic.
Ex: It tells the story of a young detective who stumbles across a stash of jewel thieves hiding out in an abandoned house.
Ex: His work includes 47 novels, and slews of essays, plays, reviews, poems, histories, and public speeches.
----
* ahorrar un montón = save + a bundle.
* a montón = aplenty [a-plenty].
* a montones = in droves, by the sackful.
* costar un montón = cost + a bundle.
* del montón = unimpressive.
* gastarse un montón de dinero = lash out (on), go to + town on.
* montones = oodles, scores.
* montones de = mountain(s) of, scores of, lashings of.
* un montón = like crazy, like mad.
* un montón de = a pile of, a stack of, a bundle of, a truckload of, a sackful of.
* un montón de dinero = a huge amount of money.
* valer un montón = cost + a bundle.