накричаться - vertaling naar frans
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

накричаться - vertaling naar frans


накричаться      
( вдоволь покричать ) разг. s'égosiller
crier      
кричать; крикнуть; покрикивать; раскричаться; накричаться; восклицать/воскликнуть; вскрикивать/вскрикнуть; орать, вопить, реветь;
il se mit à crier de douleur - он закричал [вскрикнул] от боли;
crier de peur - кричать от страха;
il a crié toute la nuit - он прокричал всю ночь;
il m'a crié de m'arrêter - он крикнул [мне], чтобы я остановился;
il ne sait pas parler sans crier - он не умеет разговаривать без крика;
crier comme un sourd [un perdu] кричать как оглашенный;
crier comme un putois (comme un veau] кричать [вопить] благим матом;
il crie comme si on l'écorchait - он кричит как резаный;
crier à tue-tête - кричать [орать] во всё горло [во всю глотку]; горланить, голосить;
la porte crie quand on l'ouvre - дверь скрипит, когда её открывают;
ses chaussures neuves criaient - его новые туфли скрипели;
crier contre (après) qn - кричать на (+ A) прикрикивать/прикрикнуть на (+ A); раскричаться на (+ A); ругать; бранить;
ce nouvel impôt va faire crier - из-за этого нового налога поднимется крик;
crier au scandale - громко возмущаться;
crier à la trahison - клеймить предательство;
crier à l'injustice - громко жаловаться на несправедливость;
не подходить /не подойти[друг к другу], не сочетаться;
кричать/крикнуть; выкрикивать;
crier "hourra!" - кричать ура;
crier "au voleur!" - кричать "держи вора!";
crier son nom - выкрикивать своё имя;
crier des injures - выкрикивать ругательства;
провозглашать/провозгласить; кричать (о + P) выкрикивать;
crier sur tous les toits - разглашать/разгласить; звонить (о + P); трубить (о + P); звонить во все колокола (о + P); кричать [трубить] на всех перекрёстках (о + P);
crier la vérité - провозглашать истину;
crier son mépris - громко выражать/выразить своё презрение;
crier son innocence - кричать о своей невиновности;
crier son indignation - возмущаться/возмутиться;
crier casse-cou - предупреждать/предупредить об опасности;
crier misère - прибедняться; жаловаться на свою бедность;
crier gare - кричать "берегись!" ("караул!"), поднимать/поднять тревогу;
sans crier gare - без предупреждения; нежданно-негаданно; ни с того ни с сего; взять и + {verbe au même temps;
il est parti sans crier gare - он взял и ушёл;
crier haro sur... - валить вину на...;
просить (+; о + I); умолять/умолить (о + P); взывать/воззвать (к + D);
crier grâce - просить пощады, умолять о пощаде;
crier vengeance - взывать о мести [о мщении, к мести];
выкрикивать [при продаже];
crier les journaux - продавать газеты на улице
mon soûl      
((tout) mon (ton, son) soûl)
всласть, вдоволь, до отвала, досыта (выражения, состоящие из глагола + tout son soûl могут переводиться возвратными глаголами с приставкой на-, вы-, напр.: parler tout son soûl наговориться, crier tout son soûl накричаться и т.д.)
... et quand ce mirliflore aura pleuré son soûl, il décampera d'ici ... (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — ... когда этот франт наплачется досыта, пусть он отсюда убирается вон ...
De toute la Revue, Mannheim continua, seul, à n'en pas vouloir à Christophe: il s'était amusé de lui tout son soûl. (R. Rolland, La Révolte.) — Из всех членов редакции журнала только Маннгейм не сердился на Кристофа: он всласть потешался над ним.
De cet avenir je ne voulais point, j'en détournais les yeux, je n'aspirais qu'à rêver, tout mon saoul. Deux ans de rêve ... Après, vienne qui voudra! (R. Rolland, Mémoires et fragments du journal.) — Я не стремился к этому будущему, я отворачивал от него свой взор. Я хотел только мечтать, намечтаться вволю. Два года мечты ... А потом будь что будет!
Je mange beaucoup, marche beaucoup; seulement, je ne dors pas mon saoul. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Я много ем, много гуляю, только вот не высыпаюсь.
- Vous avez amené de quoi manger? Parce que vous savez, Madame, si vous l'invitez, elle mange tout son soûl. Mais chez elle trois patates à l'eau; ça fait le compte. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — - А поесть вы с собой привезли? В гостях мадам наедается досыта, от нее же, кроме трех вареных картофелин ничего не получишь.
Alors, le rire de la foule devint, énorme, chacun se tenait le ventre à deux mains pour rire tout son soûl. (M. Aymé, La jument verte.) — И тогда смех в толпе стал еще сильнее, каждый хватался обеими руками за живот, чтобы посмеяться всласть.
- Vous voulez l'éveiller? ... Vous feriez mieux de le laisser roupiller tout son soûl. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — - Вы хотите его разбудить? ... Дайте ему как следует выспаться.
- en avoir son soûl

Definitie

накричаться
НАКРИЧ'АТЬСЯ, накричусь, накричишься, ·совер. (·разг. ). Вдоволь покричать: устать, крича.
Voorbeelden uit tekstcorpus voor накричаться
1. Вызовите соседей на диалог, дайте накричаться, высказать претензии, не спорьте. 3.
2. Молодым везде у нас дорога, так что пора накричаться всласть, пока голосовые связки еще работают.
3. Разве не проще было дать "кучке оппозиционеров" промаршировать там, где они желают, вдоволь накричаться и тихо разойтись?
4. Это ведь у нас холодно, а в Париже уже весна, и как здорово выйти всем на солнышко, попеть песни, вволю накричаться, повалять дурака.
5. Впрочем, доведя преимущество до трех очков - 5:2, Кузнецова, с легкого язычка Мартины Хингис с некоторых пор носящая прозвище Терминатор, посчитала дело сделанным и расслабилась, позволив Шараповой вдоволь накричаться.