– Tes souliers? - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

– Tes souliers?? - vertaling naar russisch

КОМПЬЮТЕРНАЯ ИГРА 1994 ГОДА
TES1; TES 1; TES: Arena
  • слева

Tes souliers?      
– А башмаки?
mettre      
класть /положить ;
mettre un livre sur la table - класть книгу на стол;
mettre un enfant au lit - класть [укладывать/уложить] ребёнка в кровать;
ставить;
mettre un livre sur le rayon - ставить книгу на полку;
mettre les assiettes sur la table - ставить тарелки на стол;
вешать/повесить;
mettre des rideaux à la fenêtre (un tableau au mur) - вешать занавески на окно (картину на стену);
сажать/посадить ;
on l'a mis à la place d'honneur - его посадили на почётное место;
elle mit son enfant sur ses genoux - она посадила ребёнка [себе] на колени;
стлать, стелить, расстеливать/расстелить;
mettre des draps sur le divan - стелить простыни на диван;
mettre une nappe sur la table - стелить скатерть на стол;
наливать/налить ; сыпать, насыпать/насыпать ;
mettre du lait dans son verre - наливать молоко в стакан;
mettre le vin en bouteille - разливать/разлить вино по бутылкам;
mettre de l'eau dans son vin - 1) подливать/подлить воды в вино; разбавлять/разбавить вино водой; 2) притихать/притихнуть;
mettre du grain en sac - насыпать зерно в мешок;
mettez de la farine dans un bol - насыпьте муки в миску;
mettre du sel dans la sauce - положить соль в соус;
mettre la clef dans la serrure - вставлять/вставить ключ в замочную скважину;
mettre les mains dans les poches - засовывать/засунуть руки в карманы;
mettre les vaches au pré - выгонять/выгнать коров на луг;
mettre les vaches à l'étable - загонять/загнать коров в стойло;
mettre un enfant à la crèche - отдавать/отдать ребёнка в ясли;
mettre mille francs à la caisse d'épargne - положить тысячу франков в сберкассу [на сберкнижку];
mettre une grosse somme dans une affaire - вкладывать/вложить крупную сумму в дело;
mettez du sucre dans votre café! - положите себе сахару в кофе!;
mettre tous ses espoirs dans... - связывать/связать большие надежды с + I;
mettre (donner) une mauvaise note - ставить [выставлять/выставить] плохую отметку;
проводить /провести ; устанавливать/установить ; включать/включить ;
mettre l'électricité dans... - проводить электричество в (+ A);
mettre la télé dans la maison - установить [ставить] дома телевизор;
on nous a mis le téléphone - нам установили [поставили] телефон;
mettre l'eau (le tout-à-l'égoût) - проводить воду (канализацию);
mettre la table (le couvert) - накрывать/накрыть на стол;
il est huit heures, mets la radio! - [сейчас] восемь часов, включай радио!;
mettez le chauffage, il fait froid - включите отопление, холодно;
надевать/надеть ;
mettre un chapeau sur la tête - надевать шляпу;
mettre un foulard (ses lunettes) - надевать платок (очки);
mets les souliers à ta sœur! - надень сестре туфли!;
mets tes bottes! - надень [надевай] сапоги!;
тратить ;
j'ai mis deux heures pour faire ce travail - я потратил два часа на эту работу;
le train met 6 heures pour aller de Moscou à Leningrad - поезд идёт из Москвы в Ленинград шесть часов;
combien de temps mettez-vous pour faire ce travail? - сколько времени вам понадобится (, чтобы выполнить [на] эту работу?;
il y a mis le temps! - сколько времени он на это потратил!;
il a mis plusieurs jours à venir - он долгое время не приезжал;
je n'y mettrai pas plus de 500 francs - я не дам за это больше пятисот франков;
у mettre le prix - платить свою цену;
допускать/допустить ;
mettons que je n'ai rien dit - допустим, [что] я ничего не говорил;
en mettant les choses au pis (au mieux) - предполагая худшее (лучшее);
mettre du café à chauffer - ставить кофе греться;
mettre du linge à sécher - вешать/повесить бельё сушиться;
mets réchauffer la soupe (bouillir le lait!) - поставь суп греться (кипятить молоко);
les mettre - сматываться/смотаться;
alors, on les met? - ну что, сматываемся?
enlever      
снимать/снять; убирать/убрать; уносить /унести; отделять/отделить; выбрасывать/выбросить; отбирать/отобрать; отнимать/отнять; сдирать/содрать; вынимать/вынуть, вытаскивать/вытащить; убирать /убрать; увозить /увезти, вывозить/вывезти;
enlever sa veste - снять [скидывать/скинуть сбрасывать/сбросить] куртку;
enlever ses souliers - снять [стягивать /стянуть] туфли, разуваться/разуться;
enlever son chapeau pour saluer - снять [поднимать/поднять] шляпу в знак приветствия;
le vent a enlevé mon chapeau - ветер унёс мою шляпу, ветром унесло [сдуло] мою шляпу;
enlever le couvercle d'une boîte - снять крышку [с] коробки;
enlever le couvert - убрать со стола;
enlever la nappe - снять [убрать] скатерть;
enlève tes coudes de la table! - убери локти со стола!;
enlever l'écorce d'un arbre - снять [содрать] кору с дерева;
enlever la pelure d'un fruit - снять кожуру плода; очищать /очистить плод от кожуры;
enlever un timbre d'une enveloppe - отклеивать/отклеить [отлеплять/отлепить] марку от конверта;
enlevez-moi ça de là, on ne peut plus passer - уберите [унесите] это отсюда, невозможно пройти;
enlever un chapitre d'un livre - убрать [выбросить] главу из книги;
on lui a enlevé tous ses papiers - у него отобрали [отняли] все документы;
on lui a enlevé un sein - ей удалили одну грудь;
enlever la vieille peinture - содрать [снять, счищать/счистить] старую краску;
enlever une tache - выводить/вывести [удалять/удалить] пятна;
enlever une écharde - вынуть занозу;
enlever un clou - вытащить [выдёргивать/выдернуть, выдирать/выдрать] гвоздь;
enlever la poussière des meubles - стереть пыль с мебели;
la maladie l'a enlevé en quelques jours - недуг в несколько дней унёс [свёл] его в могилу;
la mort nous l'a enlevé - смерть похитила его у нас [разлучила нас с ним];
enlever une femme - похищать/похитить [увезти] женщину;
je vous enlève votre fille pour la soirée - я похищаю [забираю] вашу дочь на сегодняшний вечер;
le tribunal lui a enlevé ses enfants - по суду у неё отобрали детей;
разрушать/разрушить; лишать/лишить;
il m'a enlevé toutes mes illusions - он разрушил все мои иллюзии;
il m'a enlevé tout espoir - он отнял у меня всякую надежду, он лишил меня всякой надежды;
sa réponse m'enlève tout scrupule - его ответ рассеял [устранил] все мои сомнения;
добиться; получать/получить;
enlever la décision - добиться решения;
il a enlevé la majorité des suffrages - он добился большинства [он получил большинство] голосов;
enlever une position - захватывать/захватить позицию; овладевать/овладеть позицией;
son discours enleva l'auditoire - его речь окрылила [вдохновила] присутствующих;
enlever un marché - ловко заключать/заключить [обстряпывать/обстряпать] сделку;
enlever une affaire - ловко обделывать/обделать дельце;
l'allégro fut brillamment enlevé - аллегро было блестяще [вдохновенно] исполнено;
il enleva son cheval au galop - он пустил коня галопом [поднял коня в галоп]; его конь галопом рванулся вперёд

Wikipedia

The Elder Scrolls: Arena

The Elder Scrolls: Arena — компьютерная игра в жанре action/RPG, первая игра в серии The Elder Scrolls. Была разработана компанией Bethesda Softworks и выпущена 25 марта 1994 года. Действие Arena, как и её более известных продолжений, происходит на континенте Тамриэль, находящемся под властью империи, разделённой на провинции. В основе сюжета игры лежит поиск частей легендарного Посоха Хаоса — единственного оружия, способного победить боевого мага Джагара Тарна, узурпировавшего власть в Тамриэле. Для этого игрок должен посетить все провинции Тамриэля и 16 подземелий-лабиринтов, в которых ему преграждают путь противники и головоломки.

Arena была первым проектом Bethesda в жанре RPG и разрабатывалась небольшой командой. Изначально в основе проекта лежали бои на гладиаторских аренах, в которых игрок управлял командой гладиаторов. Однако в ходе тестирования выяснилось, что побочные задания и исследование подземелий намного интереснее, и на достаточно поздней стадии проекта его концепция значительно изменилась: Arena стала полноценной ролевой игрой с открытым миром. Это решение едва не стало фатальным для Bethesda, потому что выпущенная с задержкой и недостаточно хорошо протестированная версия игры плохо продавалась. Однако постепенно ситуация исправилась: игра получила достаточно высокие оценки игровой прессы, вошла в списки лучших игр и игр года и приобрела репутацию прорывной и культовой игры, что дало возможность начать разработку продолжений. В то же время у игры были и существенные недостатки, такие как нехватка реального разнообразия, шаблонный характер игрового мира и большое количество технических проблем и недоработок.

The Elder Scrolls: Arena стала родоначальницей серии игр The Elder Scrolls, ставшей одной из самых известных и успешных в истории компьютерных ролевых игр. В Arena впервые появились многие особенности, ставшие впоследствии характерными для всех последующих игр серии: вид от первого лица, завязка со стартом в тюрьме, свободное перемещение по городам и открытой местности, большое количество побочных заданий и отсутствие навязываемых игроку моральных установок.

В 2004 году в честь 10-й годовщины выхода игры компания Bethesda Softworks выпустила бесплатную версию игры, доступную для загрузки на официальном сайте серии The Elder Scrolls.