- Eh bien ! parlez ! - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

- Eh bien ! parlez ! - vertaling naar russisch

Parlez-vous français; Parlez-vous francais; Parlez-vous francais?; Parlez-Vous Français?; Parlez-vous français?

- Eh bien ! parlez !      
- Конечно. Задавайте.
bien         
I
1. {adv}
1) хорошо
très bien — очень хорошо
voilà qui va bien — вот и отлично
bien fait — красивый
c'est bien fait — так и надо
tant bien que mal, ni bien ni mal — кое-как; с грехом пополам
2) правильно, как следует, хорошо
on l'a bien conseillé — ему хорошо, правильно посоветовали
bien lui a pris de... [que...] — он хорошо сделал, что...; его счастье, что...
faire bien — 1) идти на пользу 2) ( de + {infin}) поступать хорошо, правильно
3) много; очень
bien de..., bien des... — много
bien loin — очень далеко
elle est bien jolie — она очень хорошенькая
songez-y bien — подумайте (об этом) хорошенько
je vous ai bien donné de la peine — я вам доставил много хлопот, я вам действительно причинил беспокойство
j'espère bien — я очень надеюсь
4) слишком; гораздо
il est bien jeune pour... — он слишком молод для...
je le trouve bien jeune — он мне кажется слишком молодым
bien mieux — гораздо лучше; более того
5) ( подтверждение, усиление ) вполне, по меньшей мере, в самом деле, действительно; именно
il y a bien une heure qu'il est sorti — он вышел не меньше часа тому назад
c'est bien lui — это (именно) он
il y a bien deux ans — вот уже по меньшей мере два года
c'est bien parce que... — именно потому, что...
il faut bien — необходимо...
vouloir bien см. vouloir
bien à tort — совсем несправедливо, напрасно
on dit bien — правда, говорят...
c'est bien de lui — это в его духе
il s'agit bien de cela! {ирон.} — как будто в этом дело
c'était bien la peine {ирон.} — стоило, нужно было
mais bien... — но скорее...
ou bien... — или (же)
6) ( противопоставление, уступка ) все же, все-таки
cela finira bien un jour — это все-таки когда-нибудь кончится
il le fait bien, pourquoi pas moi? — он же это делает, почему мне нельзя?
j'irais bien avec vous — я пошел бы с вами
7) bien que... {loc conj} — хотя
si bien que... {loc conj} — так что
2. {adj invar}
1) хороший
c'est bien à vous de... — хорошо с вашей стороны
ce sera bien ainsi — так будет хорошо
je suis bien ici — мне здесь хорошо
le malade est moins bien — больному хуже
elle est bien, dans ce rôle — она хороша в этой роли
être bien avec qn — быть в хороших отношениях с кем-либо
bien en main — 1) удобный в обращении 2) твердо, легко управляемый
nous voilà bien! — хороши же мы!
2) красивый, приятный
avoir l'air bien — хорошо выглядеть, быть красивым
cette femme est bien — приятная (внешне) женщина; эта женщина хороша собой
être bien de sa personne — быть красивым, обладать приятной наружностью
3) хороший, приличный
un monsieur très bien — вполне приличный господин
un type bien — хороший человек
3. {interj}
(très) bien! — хорошо!; очень хорошо!; ладно!
eh bien! см. eh
ah bien, oui! — вот оно что! ( удивление, ирония, разочарование )
II
{m}
1) добро, благо
pour le bien de la Patrie — на благо Родины
le bien commun — общее благо, общий интерес
le bien public — общественное благо
faire le bien — делать добро, благодетельствовать
faire du bien à qn — помогать кому-либо, делать добро кому-либо
dire du bien, parler en bien de... — хорошо отзываться о...
discerner le bien du mal — отличать хорошее от дурного
voir tout en bien — видеть все в лучшем свете
en tout bien (et) tout honneur — с благими намерениями
2) добро, польза
faire du bien — идти на пользу
cela lui fit grand bien — это очень помогло ему
ce sera un bien pour vous — вам это пойдет на пользу
grand bien lui fasse! {ирон.} — на здоровье!
ça fait du bien par où ça passe {разг.} — приятно пить (это); хорошо идет
y a pas de mal à se faire du bien {прост.} — можно и поразвлечься
3) имение; имущество, собственность
biens meubles, biens mobiliers — движимое имущество, движимость
biens immeubles, biens immobiliers — недвижимое имущество, недвижимость
le bien de la nation — всенародное достояние
biens nationaux {ист.} — национальное имущество ( в эпоху Французской революции )
biens communaux {ист.} — коммунальные угодья
bien d'autrui — чужая собственность
biens de la terre — плоды земли
biens terrestres — земные блага
biens publics — государственное, общественное достояние
biens dotaux — недвижимости, входящие в приданое
biens vacants, biens sans maître — бесхозное имущество
bien de consommation — потребительские товары
bien de large consommation — товары широкого потребления
biens de production — средства производства
biens d'équipement — оборудование
avoir du bien — владеть имуществом
biens durables [d'usage] — предметы длительного пользования
nul bien sans peine {погов.} — без труда нет плода; без труда не выловишь и рыбку из пруда
bien perdu, bien connu {посл.} — что имеем не храним, потерявши плачем
je prends mon bien où je le trouve {погов.} — хорошей мыслью не грешно воспользоваться
4) {pl} ценности
bien         
il se porte bien, il est bien portant, il va bien - он хорошо себя чувствует;
portez-vous bien! - будьте здоровы!;
tout s'est bien passé - всё прошло хорошо [благополучно];
tout a bien marché - всё было [шло] хорошо;
il est toujours bien mis - он всегда хорошо одет;
c'est bien fait [pour vous]! - так вам и надо!;
ça tombe bien - вот и отлично!;
сильно, много, очень;
il а bien souffert - он много страдал;
j'ai eu bien peur - я сильно [очень] перепугался;
j'espère bien que... - я очень надеюсь, что...;
il boit bien - он много [сильно] пьёт;
как следует, хорошенько;
bien chercher - искать как следует;
écoutez bien - слушайте хорошенько;
очень, весьма;
je suis bien content - я очень доволен;
il est bien malade - он очень [он сильно] болен;
il y a bien longtemps que je ne l'ai vu - я его очень давно [давненько] не видел;
c'est bien peu - это очень мало;
il est arrivé bien à propos - он пришёл очень [весьма] кстати;
гораздо, много, намного, значительно;
cela est bien plus facile - это гораздо [много, намного] легче;
bien davantage - намного [много, гораздо, значительно] больше;
c'est bien moins important - это куда менее важно;
же, ведь; действительно, в самом деле; вполне;
je t'avais bien prévenu - я же [я ведь] тебя предупреждал;
sachez bien que... - знайте же, что...;
je le ferais, tu l'as bien fait - я это сделаю, ты же [ты ведь] сделал это;
je le vois bien - я [же] это вижу;
je m'en doutais bien - я догадывался;
c'est bien lui - это в самом деле [действительно] он, это же он;
il part bien demain? - он в самом деле [действительно] уезжает завтра?;
cela se pourrait bien - это вполне возможно;
je pense bien! - я думаю!; ещё бы!;
c'est bien demain qu'il doit venir - он должен приехать [именно] завтра;
que peut-il bien nous arriver encore? - что [же] ещё может случиться с нами?;
bien sûr (entendu) - конечно, разумеется;
tu viens? - oui, bien sûr! - ты придёшь? - Конечно приду;
il finira bien par arriver - он всё же [в конце концов] своего добьётся;
il le faut bien - это всё же необходимо; без этого нельзя;
je sais bien que vous ne me croirez pas, mais c'est pourtant vrai - я отлично знаю, что вы мне не поверите, но это так;
j'écrirais bien, mais répondra-t-il? - я написал бы [я готов написать] ему, но ответит ли он?;
ils étaient bien deux cents - их было не менее двухсот;
il y a bien une heure que je t'attends - я жду тебя уже целый [битый] час [не меньше часа];
il nous a fait bien du mal - он причинил нам много [немало] зла;
il met bien du temps - он тратит на это много времени;
bien des choses - многое;
bien des fois - много раз, не раз, неоднократно;
bien des gens - многие [люди];
j'en ai vu bien d'autres - я не то ещё видывал; я видал виды;
tant bien que mal - так себе, кое-как; с грехом пополам;
bien plus - более того; мало того;
ou bien - или;
aussi bien - впрочем;
aussi bien que... - как... так и...; так же как и...;
Pierre aussi bien que Jacques - как Пьер, так и Жак...; Пьер так же как и Жак...;
bien que... - хотя, хоть; как ни..., сколько ни...; несмотря на то, что...;
bien qu'il fasse chaud, je prends mon manteau - хотя на улице тепло, я возьму пальто;
bien qu'ayant vécu en U.R.S.S., je ne parle pas le russe - хотя я и жил в СССР, я не говорю по-русски;
bien que malade, il est sorti - хотя он и болен [несмотря на то, что он болен; несмотря на болезнь], он вышел [на улицу];
si bien que, tant et si bien que... - так, что; и поэтому; с;
bien!, très bien! - хорошо!, прекрасно!; отлично!;
eh bien! - 1) ну;
eh bien! qu'en dites vous? - ну, что вы об этом скажете?; 2) как!;
eh bien! vous ne protestez pas? - как! И вы не протестуете?;
3) ну что ж!;
en bien! soit - ну что ж! Пусть будет так;
c'est bien [это] хорошо;
je suis bien ici - мне здесь хорошо;
le malade est bien - больной чувствует себя хорошо;
se sentir (pas très) bien - чувствовать себя хорошо (неважно);
on est très bien dans ce fauteuil - в этом кресле очень удобно [сидеть];
ils sont très bien ensemble - они в очень хороших отношениях [между собой];
il est bien de + {inf} - хорошо + inf;
nous voilà bien! - ну и влипли же мы!;
tout est bien qui finit bien - всё хорошо, что хорошо кончается;
красивый;
elle est bien de sa personne - она хороша собой;
хороший; порядочный; приличный;
un type bien - хороший человек;
des gens bien - порядочные [приличные] люди;
discerner le bien du mal - отличать добро от зла, различать хорошее и дурное;
rendre le bien pour le mal - отплатить добром за зло;
c'est un homme de bien - это честный [порядочный; благородный] человек;
ne voir que le bien dans qch - видеть только хорошее (в чём-л.);
voir tout en bien - видеть всё в хорошем свете;
prendre qch en bien - видеть в чём-л. хорошую сторону;
changement en bien - изменение к лучшему, улучшение;
le mieux est l'ennemi du bien - лучшее - враг хорошего, от добра добра не ищут;
dire du bien de qn - говорить [отзываться/отозваться] хорошо о ком-л.;
être du dernier bien avec qn - быть в наилучших [в коротких] отношениях с кем-л.;
en tout bien tout honneur - с добрыми [с честными] намерениями;
благо; польза; добро;
le bien public - общественное благо;
penser au bien général - думать о всеобщем благе;
pour le bien de la patrie - на благо родины;
le souverain bien - высшее благо;
les biens de la terre - земные блага;
c'est pour son bien - это ему на пользу;
pour le bien de qn - для [ради] чьего-л. блага, на чьё-л. благо, для чьей-л. пользы;
vouloir le bien de qn - желать добра кому-л.;
vouloir du bien à qn - хорошо относиться к кому-л., благоволить к кому-л.;
faire du bien - идти/пойти на пользу (+ D) помогать/помочь (+ D);
le grand air vous fera du bien - свежий воздух пойдёт вам на пользу;
cette pluie a fait beaucoup de bien aux récoltes - этот дождь принёс большую пользу урожаю;
grand bien lui fasse! - ну и на здоровье!; ну и дай ему бог!;
mener qch à bien - доводить/довести что-л. до [благополучного] конца; удачно завершать/завершить что-л.; осуществлять/осуществить что-л.;
la production des biens matériels - производство материальных благ;
les biens de production - средства производства;
les biens de consommation - предметы потребления;
имущество, собственность; достояние; состояние; имение, участок земли;
les biens de l'Etat - государственная собственность [государственное достояние; государственнoe имущество];
les biens meubles et immeubles - движимое и недвижимое имущество, движимость и недвижимость;
il a dépensé tout son bien - он промотал всё своё состояние;
il possède un petit bien à la campagne - у него есть небольшой участок земли [небольшое имение] за городом;
il a du bien au soleil - у него есть кое-какое имущество [хозяйство];
le navire a péri corps et biens - корабль затонул с экипажем и грузом;
séparation de corps et de biens - раздельность имущества и проживания супругов;
bien mal acquis ne profite jamais - чужое добро впрок не идёт;
abondance de biens ne nuit pas - лишнее [излишнее] добро никогда не помешает; кашу маслом не испортишь;
"хорошо", хорошая отметка [оценка];
avoir un bien - получать/получить [оценку] "хорошо" [хорошую оценку]

Definitie

Окислительно-восстановительный потенциал

равновесный Электродный потенциал, характеризующий данную электролитическую среду. О.-в. п. при постоянной температуре зависит только от состава среды и может быть сообщен ею погруженному в неё электронному проводнику (электроду), если между средой и электродом не нарушен электронный обмен. О.-в. п. устойчив, если среда содержит заметные количества окислителя и восстановителя (см. Окисление-восстановление), причём первый есть продукт окисления второго. Простейший пример - ионы окисного и закисного железа: Fe3+ - ионы могут захватывать из металла электроны, превращаясь в Fe2+ - ионы, способные к обратной реакции; потенциал, при котором эти реакции динамически уравновешивают друг друга, и есть О.-в. п. Чем сильнее окислительная способность среды, тем он выше. Величины О.-в. п. используются при решении ряда задач в электро-, био- и аналитической химии. Как и величины нормального потенциала (См. Нормальный потенциал), они отсчитываются от условного нуля (потенциала нормального водородного электрода (См. Водородный электрод)).

Wikipedia

Parlez-vous français ?

«Parlez-vous français ?» (с фр. — «говорите ли Вы по-французски?») — песня испанского диско-дуэта Baccara, представлявшая Люксембург на «Евровидении-1978». Композиция существует в двух вариантах. Версия на французском была включена на второй студийный альбом Baccara, «Light My Fire», а англоязычная — также выпущена как сингл в ряде стран.