jouer petits bras - vertaling naar frans
DICLIB.COM
AI-gebaseerde taaltools
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:     

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

jouer petits bras - vertaling naar frans

Petits As

jouer petits bras      
действовать робко
Pour moi, les "Magasins" tournent mal. Le chiffre d'affaires n'est pas mauvais, je sais bien, mais nous jouons petits bras ici. Je me donne un an pour redresser la barre, le niveau. (J.-M. Robert, Affaires étrangères.) — С моей точки зрения, дела в "Магазинах" идут скверно. Оборот достаточно велик, я знаю, но мы действуем слишком робко. Я даю себе год для того, чтобы исправить положение, повысить доход.
tour         
I
{f}
1) башня
tour d'église — колокольня
tour de Babel — вавилонское столпотворение; место, где говорят на разных языках
tour d'ivoire — башня из слоновой кости
2) строение ( в форме башни ); дом-башня; небоскреб, высотное здание
tour-hôtel — высотная гостиница
la tour Eiffel — Эйфелева башня
3) вышка
tour de parachutisme — парашютная вышка
tour de contrôle {ав.} — командно-диспетчерский пункт
tour de tirage — буровая вышка
tour de fractionnement — ректификационная колонна
tour hertsienne — башня радиорелейной связи
4) {тех.} башенный холодильник
5) ладья ( в шахматах )
6) {перен.} {разг.} верзила, детина, "каланча" ( о высоком, крупном человеке )
II
{m}
1) токарный станок
tour à plateau horizontal — карусельный токарный станок
tour à aléser — расточный станок
tour à décolleter — токарный автомат
tour à fileter — токарно-винторезный станок
fait au tour — 1) точеный, безукоризненно сделанный 2) прекрасно сложенный
2) гончарный круг
3) вращающийся цилиндрический шкаф ( для передач, у входа - в монастыре, больнице и т. п. )
4) поворотный стол ( для передачи тарелок из кухни в столовую ); разделочный стол
III
{m}
1) кругообразное движение, вращение, оборот; поворот; виток ( искусственного спутника вокруг Земли )
tour de roue — оборот колеса
cinquante tours par minute — 50 оборотов в минуту
tour de vis — затяжка винта
tour de manivelle — поворот рукоятки
donner le premier tour de manivelle {перен.} — начать киносъемки
donner un tour de clef — повернуть ключ ( в замке )
à double tour — на два оборота ( ключа )
partir au quart de tour — 1) заводиться с четверти оборота 2) {перен.} очень легко, быстро заводиться
prendre des tours — набирать обороты, скорость
quarante-cinq tours — долгоиграющая пластинка в 45 оборотов
tour de main — сноровка, ловкость; прием ( в каком-либо деле )
en un tour de main — в один миг, мигом
à tour de bras — изо всех сил
2) обход; объезд
tour cycliste — велотур
tour de France — традиционная велогонка вокруг Франции, "Тур де Франс"
faire le tour de la ville — объехать город
faire le tour de la maison — обойти вокруг дома
faire le tour du monde — совершить кругосветное путешествие
faire son tour de... — совершить деловую поездку по...
faire le tour du propriétaire — обойти свои владения
faire trois petits tours et s'en aller — недолго задержаться, быстро исчезнуть ( о ком-либо )
faire le tour de qch — сделать обзор чего-либо
faire son tour de France {ист.} — обойти Францию, совершенствуясь в своем ремесле
tour de table — 1) поочередной опрос мнений участников обсуждения ( сидящих за одним столом ) 2) совещание акционеров, инвесторов
tour de chant — сольный концерт исполнителя песен
3) прогулка, поездка
faire un tour — совершить прогулку; пройтись, выйти ненадолго
tour opérateur — агент по организации туристических поездок
4) окружность; обхват
cette ville a dix kilomètres de tour — этот город имеет десять километров в окружности
tour du lac — окружность озера
tour de poitrine — обхват, окружность груди
tour de taille — окружность, обхват талии, талия
prendre le tour de taille à qn — измерить талию
le tour du visage — овал лица
le tour des yeux — обвод глаз
tour de ville — окружная дорога, окружной бульвар ( вокруг города )
5) ход, направление, оборот ( мысли, дела )
le tour des événements — ход, поворот событий
prendre un bon [mauvais] tour — принять хороший [дурной] оборот
donner le tour {швейц.} — 1) благоприятно развиваться ( о болезни ) 2) завершать работу
6) проделка; фокус, фортель
mauvais tour — подвох
jouer un mauvais tour à qn — подвести кого-либо
tour de force — проявление силы; ловкая штука; сложное дело
c'est un vrai tour de force — это настоящий подвиг
tour de prestidigitation, tour de passe-passe, tour d'adresse — фокус
tour de cartes — карточный фокус
jouer [faire] un tour à qn — сыграть с кем-либо шутку
cela vous jouera des tours [un tour] — это может вам повредить; это может кончиться плохо для вас
faire un tour de cochon à qn — подложить свинью кому-либо
tour du chapeau {канад.} — три мяча [шайбы], забитые одним игроком
le tour est joué — дело кончено, дело в шляпе
7) очередь
chacun à son tour — все по очереди
c'est votre tour de répondre — ваша очередь отвечать
à tour de rôle, tour à tour {loc adv} — поочередно, по очереди
plus souvent qu'à son tour {разг.} — чаще, чем следовало бы; слишком часто
tour de faveur — льгота, приоритет, внеочередность
chacun son tour — каждому в свое время
prendre son tour de semaine — дежурить
8) манера писать, изображать, говорить; оборот речи
le tour de phrase — стиль, манера писать
un tour de phrase — оборот речи, выражение
tour d'esprit — склад ума
9) тур ( в танцах )
10) тур ( в избирательной кампании )
scrutin à deux tours — голосование в два тура
11) {спорт.} круг, тур
12) tour de cou — горжетка; шейный платок
tour de lit — полог
13) tour de reins {разг.} — вывих поясницы; люмбаго, прострел
14) поворот, изгиб, извилина
faire des tours et des détours — петлять, извиваться ( о дороге, о реке )
15) {хореогр.} пируэт
tour en l'air — прыжок с оборотами
tour         
{f} башня (башенка); вышка ; мачта;
la tour Eiffel - Эйфелева башня;
la tour de guet - дозорная вышка;
la tour de contrôle - командно-диспетчерский пункт;
la tour de télévision - телевизионная башня, телебашня;
c'est la tour de Babel - это вавилонское столпотворение;
se retirer (s'enfermer) dans sa tour d'ivoire - удалиться в башню [замкнуться в башне] из слоновой кости;
ладья, тура;
{m, техн.} токарный станок;
un tour de potier - гончарный круг;
un tour -revolver - револьверный токарный станок;
un tour parallèle - центровой токарный станок;
un tour à décolleter - прутковый токарный автомат;
travailler au (sur un) tour - работать на токарном станке;
une jambe faite au tour - точёная ножка;
вращающаяся дверца;
{m}:
окружность; обхват; размер ; обвод, контур;
le tour d'un arbre - размер дерева в обхвате, окружность дерева;
le tour de poitrine (de hanches, de taille) - размер [окружность] груди (бёдер, талии);
une piste de 400 mètres de tour - дорожка в четыреста метров по окружности;
un tour de cou - горжетка;
оборот, поворот; вращение; круг ;
100 tours à la minute - сто оборотов в минуту;
un tour de roue - оборот колеса;
un compteur de tours - тахометр, счётчик оборотов;
un tour de manivelle - поворот рукоятки;
donner le premier tour de manivelle - начинать/начать съёмки фильма;
partir au quart de tour - заводиться/завестись с полуоборота;
donner un tour de clef - запирать/запереть на ключ;
fermer à double tour - запереть на два оборота [ключа];
donner un tour de vis - 1) подкручивать/подкрутить винт (болт); 2) подкрутить гайки;
les coureurs ont encore trois tours - гонщики (бегуны) должны пройти ещё три круга;
le Tour de France - велогонка [по Франции] "Тур де Франс";
à tour de bras - изо всех сил, со всего маху;
faire le tour - обходить/обойти [вокруг], объезжать/объехать [вокруг], делать круг;
faire le tour de sa chambre - обойти кругом комнату;
la voiture a fait le tour de la place - машина объехала площадь [сделала круг на площади];
faire le tour de l'île en bateau - проплыть вокруг острова; обойти весь остров;
faire le tour du monde - совершать/совершить кругосветное путешествие;
le tour du monde en 80 jours - вокруг света за восемьдесят дней;
le mur fait le tour du parc - стена окружает парк;
l'aiguille fait le tour du cadran - стрелка движется [обходит] вокруг циферблата;
j'ai fait le tour du cadran - я проспал двенадцать часов [кряду];
la nouvelle a fait le tour de la ville - новость обошла весь город;
faire le tour d'une question - рассматривать/рассмотреть вопрос со всех сторон;
faire le tour de la situation - делать обзор положения;
faire un tour - пройтись, прогуляться ; проехаться; сделать круг;
faire un tour de promenade - прогуляться;
faire un tour de jardin - пройтись [прогуляться] по саду;
allons faire un petit tour - пойдём [немножко] пройдёмся;
faire un tour de piste - сделать круг по стадиону;
le champion a fait un tour d honneur - чемпион сделал [совершил] круг почёта;
il m'a fait faire le tour du propriétaire - он показал мне [обошёл со мной] все свои владения;
faire un tour de valse - сделать тур вальса;
faire un tour d'horizon - сделать обзор;
mon sang n'a fait qu'un tour - меня взорвало;
оборот, поворот;
l'affaire prend un drôle de tour - дело принимает странный оборот;
un tour [de phrase] intraduisible (un peu vieilli) - непереводимый (слегка устарелый) оборот;
un tour d'esprit original - своеобразный склад ума;
фокус, трюк, фортель; проделка, шутка ;
les tours du prestidigitateur - трюки фокусника;
un tour d'adresse - ловкий трюк;
un tour de force - 1) трюк, требующий силы; силовое упражнение; 2) невероятный трюк; настоящий подвиг ;
il a réussi le tour de force d'assister à deux réunions - он изловчился [умудрился] присутствовать на двух собраниях сразу;
un tour de passe-passe - фокус;
un tour de cartes - карточный фокус;
il a plus d'un tour dans son sac - у него в запасе ещё немало всяких уловок [трюков]; ему хитрости не занимать;
jouer un tour (des tours) à qn - играть/сыграть шутку с кем-л. (устраивать проделки);
il lui a joué un sale tour (un tour de cochon) - он сыграл с ним злую шутку (он подложил ему свинью);
il m'a joué le mauvais tour de parler avant moi - он подложил мне свинью, выступив раньше меня;
cela vous jouera des tours - вы ещё наплачетесь;
et le tour est joué! - готово!, дело в шляпе!;
очередь, черёд, очерёдность;
obtenir un tour de faveur - проходить/пройти вне очереди; добиваться/добиться права на внеочерёдность;
donner un tour de faveur - пропускать/пропустить вне очереди; предоставлять/предоставить право на внеочерёдность;
céder son tour à qn - уступать/уступить свою очередь кому-л.;
à qui le tour? - чья [сейчас] очередь?;
chacun à son tour - каждый по очереди [в свой черёд];
il parla à son tour - он заговорил в свою очередь;
à tour de rôle - по очереди, поочерёдно;
tour à tour - поочерёдно, друг за другом; сменяя друг друга;
c'est [à] votre tour - ваша очередь, очередь за вами;
votre tour viendra - ваш черёд (ваша очередь) ещё наступит;
plus souvent qu'à son tour - чаще положенного;
un tour de chant - концертное, сольное выступление [певца];
établir un tour de garde - устанавливать/установить очерёдность дежурства;
prendre son tour de garde - выходить/выйти [заступать/заступить] на дежурство;
тур;
un tour de scrutin - тур голосования;
un scrutin à deux tours - голосование в два тура;
il a été élu au premier tour - он был избран в первом туре [голосования];
tour de reins - вывих поясницы; радикулит;
il s'est donné un tour de reins - он надорвал [себе] поясницу; он нажил себе радикулит; он надорвался

Wikipedia

Les Petits As

Les Petits As (букв. Маленькие чемпионы) — юниорский теннисный турнир высшего уровня в возрастной категории до 14 лет, проходящий ежегодно с 1983 года в январе-феврале в Тарбе (Франция) на крытых кортах с хардовым покрытием. Один из наиболее престижных юниорских турниров (в 1994 году министр спорта Франции объявил, что турнир в Тарбе является самым престижным в мире для данной возрастной категории), «Les Petits As» иногда называют чемпионатом мира в возрасте до 14 лет; этот же титул указан на официальном сайте турнира.

Voorbeelden uit tekstcorpus voor jouer petits bras
1. Sur cette question comme sur d‘autres, l‘obsession de Sarkozy est de ne pas jouer «petits bras» en édulcorant ses réformes sous la pression de l‘administration, des syndicats ou des instances internationales.
2. Cette omission est d‘autant plus étrange que Nicolas Sarkozy confesse avoir été trop timoré sur ces questions l‘an passé: «Sur un certain nombre de choix économiques, c‘est toujours une erreur de jouer petits bras.