juger les contestations - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:     

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

juger les contestations - vertaling naar russisch

МЮЗИКЛ ПО РОМАНУ ВИКТОРА ГЮГО "ОТВЕРЖЕННЫЕ"
Les Misérables (musical); Les Misérables (мюзикл)
  • «Отверженные» в театре Бродхёрст, 2007 год
  • Песня «Bring Him Home» стала визитной карточкой актёра Колма Уилкинсона
  • Рисунок Эмиля Байара, 1886 год
  • Дворец спорта в Париже — место первой постановки мюзикла.
  • «Отверженные» в Королевском театре
  • Королевский Альберт Холл

juger les contestations      
- разрешать споры
258. Dans son arrêt du 28 octobre 2002, rendu dans l'affaire Aliev, le collège des affaires pénales de la Cour suprême a déclaré : "(...) en vertu de l'article 42 § 1 de la Constitution, toute personne a le droit de saisir les tribunaux pour assurer la protection de ses droits et libertés. L'article 259 § 4 du code de procédure pénale dispose que la personne visée par une mesure d'extradition peut défendre ses droits par la voie judiciaire. Or le code de procédure pénale ne définit pas la procédure à suivre lors de l'examen d'une telle requête. (...) Toutefois, cette lacune de la législation ne saurait empêcher la personne concernée d'exercer son droit au regard de la Constitution et du code de procédure pénale (...). Le collège considère que la requête de M. Aliev doit être examinée selon une interprétation par analogie de l'article 242 du code de procédure pénale, suivant lequel l'action ou la décision de l'enquêteur, de l'instructeur ou du procureur peut être contestée par voie judiciaire si l'intéressé la juge mal fondée ou illégale. La décision d'extradition de M. Aliev ayant été prise par le parquet général, sa requête doit être examinée par le tribunal de première instance de Krtsanissi-Mtatsminda (Tbilissi), juridiction compétente sur le plan territorial."      
258. В постановлении от 28 октября 2002 года, вынесенного по делу Алиева, в Коллегии по уголовным делам Верховного суда, сказано: " (...) в соответствии со статьей 42 § 1 Конституции, любое лицо имеет право обратиться в суд, чтобы защитить свои права и свободы. Статья 259 § 4 уголовно-процессуального кодекса постановляет, что лицо, подлежащее экстрадиции, имеет право защищать свои права в судебном порядке. Однако уголовно-процессуальный кодекс не определяет последующей процедуры во время рассмотрения такого прошения. (...) Тем не менее, этот пробел законодательства не может лишить индивида реализации своего права, принятого Конституцией и уголовно-процессуальным кодексом (...). Коллегия считает, что запрос господина Алиева должен быть рассмотрен на основании интерпретации по аналогии со статьей 242 Уголовно-процессуального кодекса, согласно которой действие или решение лица, производящего расследование, следователя, или прокурора могут быть оспорены судебным путем, если обвиняемый признает их необоснованными или незаконными. Так как решение об экстрадиции господина Алиева было принято Генеральной прокуратурой, его прошение должно быть рассмотрено судом первой инстанции Кртсанисси-Мтхатсмин г. Тбилиси, к территориальной подсудности которого оно отнесено. . "
Article 28 - Compétence des juges uniques et des comités.
1. Un juge unique peut déclarer une requête introduite en vertu de l'article 34 irrecevable ou la rayer du rôle lorsqu'une telle décision peut être prise sans examen complémentaire.
2. La décision est définitive.
3. Si le juge unique ne déclare pas une requête irrecevable ou ne la raye pas du rôle, ce juge la transmet à un comité ou à une Chambre pour examen complémentaire.
4. Un comité saisi d'une requête individuelle introduite en vertu de l'article 34 peut, par vote unanime,
a. la déclarer irrecevable ou la rayer du rôle lorsqu'une telle décision peut être prise sans examen complémentaire; ou
b. la déclarer recevable et rendre conjointement un arrêt sur le fond lorsque la question relative à l'interprétation ou à l'application de la Convention ou de ses Protocoles qui est à l'origine de l'affaire fait l'objet d'une jurisprudence bien établie de la Cour.
5. Les décisions et arrêts prévus au paragraphe 4 sont définitifs.
6. Si le juge élu au titre de la Haute Partie contractante partie au litige n'est pas membre du comité, ce dernier peut, à tout moment de la procédure, l'inviter à siéger en son sein en lieu et place de l'un de ses membres, en prenant en compte tous facteurs pertinents, y compris la question de savoir si cette Partie a contesté l'application de la procédure du paragraphe 4.b."
     
Статья 28 - Компетенция судей, рассматривающих дело единолично, и комитетов.
1. Судья, рассматривающий дело единолично, может объявить жалобу, поданную в соответствии со статьей 34 Конвенции, неприемлемой для рассмотрения по существу или исключить ее из списка подлежащих рассмотрению Судом дел, если таковое решение может быть принято без дальнейшего рассмотрения жалобы.
2. Решение является окончательным.
3. Если судья, рассматривающий дело единолично, не объявляет жалобу неприемлемой для рассмотрения по существу или не исключает эту жалобу из списка подлежащих рассмотрению дел, то этот судья направляет ее в комитет или Палату для дальнейшего рассмотрения.
4. В отношении жалобы, поданной в соответствии со статьей 34, комитет единогласным решением вправе:
a. объявить ее неприемлемой для рассмотрения по существу или исключить ее из списка подлежащих рассмотрению Судом дел, если таковое решение может быть принято без дополнительного рассмотрения жалобы, или
b. объявить ее приемлемой для рассмотрения по существу и одновременно вынести постановление по существу дела, если лежащий в основе дела вопрос, касающийся толкования или применения настоящей Конвенции либо Протоколов к ней, уже является предметом сложившейся прецедентной практики Суда.
5. Решения и постановления, принятые в соответствии с пунктом 1, являются окончательными.
6. Если судья, избранный от Высокой Договаривающейся Стороны, выступающей стороной в деле, не является членом комитета, комитет может на любой стадии производства по делу предложить этому судье заместить одного из членов комитета, учитывая при этом все имеющие отношение к делу факторы, включая вопрос, оспаривала ли эта Сторона применение процедуры, предусмотренной подпунктом "b" пункта 4".

Definitie

Экс-ле-Бен
(Aix-les-Bains)

город на В. Франции, в Савойских Альпах, на берегу оз. Бурже, в департаменте Савойя. 21 тыс. жит. (1968). Электротехническая промышленность. Бальнеоклиматический курорт. Климат тёплый, сухой; средняя температура летних месяцев 21 °С. Лечебные средства: климатотерапия; минеральные сульфидные термальные (t 43,5-47 °С) и бикарбонатно-кальциево-железистые (t 15 и 8 °С) источники, воду которых используют для ванн, ингаляций, орошений и т.п. Лечение заболеваний органов движения и опоры, нервной системы, гинекологических, кожи и др. Ванные здания, водолечебница, отели, пансионаты и др. Зимние виды спорта.

Wikipedia

Отверженные (мюзикл)

«Отверженные» (фр. Les Misérables, часто употребляется сокращённое Les Mis или Les Miz) — мюзикл Клода-Мишеля Шёнберга и Алена Бублиля (автор английского либретто — Герберт Крецмер) по роману Виктора Гюго «Отверженные». Премьера мюзикла состоялась 17 сентября 1980 года в Palais des Sports, в Париже. Англоязычная постановка не сходит со сцены 35 лет и названа самым долгоиграющим мюзиклом в истории Вест-Энда. В общей сложности мюзикл был поставлен в 221 городе в 38 странах.