Ê - definitie. Wat is Ê
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

Wat (wie) is Ê - definitie

LETRA DO ALFABETO LATINO

e         
(é) sm Quinta letra e segunda vogal do alfabeto português. Tem quatro sons: 1) agudo ou aberto (fé); 2) grave ou fechado (dedo); 3) breve ou mudo (idade); 4) nasal, quando seguido de m ou n (bem, sentar). Usa-se a vogal e para reforçar a consoante final de vocábulos estrangeiros aportuguesados, quando seja letra pela qual não se termina palavra portuguesa: clube, bonde, filme, lorde etc. Funciona como subjuntiva na composição de ditongos nasais: ãe, õe: mãe, limões, põe, dispões etc. Entra como vogal básica na constituição dos ditongos ei, éi, eu, éu: rei, réis, meu, teu, seu, céu, chapéu. Pl: es ou ee
num Indica o quinto número em uma série.
conj (lat et)
1 Conjunção aditiva, que se usa para unir duas palavras, frases ou orações.
2 Conjunção adversativa, quando liga idéias que não se coadunam e equivale a mas, contudo: Difamou o outro e bancou o ofendido. Fez mal e queixa-se.
3 Exprime a diferença entre pessoas ou coisas do mesmo nome: Não se esqueça de que há livros e livros, autores e autores.
4 Serve para dar mais peso ou realce a uma expressão: E o vento levou.
5 No início da oração, serve de partícula interrogativa para refutar e replicar: E nós ficamos a ver navios?
6 Aparece no começo de frases de estilo bíblico, sem ligação imediata com a antecedente. (Nas modernas traduções da Bíblia, bem como nas revisões de traduções antigas, não se observa esse uso da conjunção.)
pref (lat e) Exprime aumento, início de ação ou movimento etc.
elem comp (lat e) Exprime privação, negação: ebracteado, ecalcarado.
E         
m.
Quinta letra do alphabeto português.
Quando maiúsculo e seguido de um ponto, é abrev. de éste, e abrev. do tratamento de excellência ou de eminência.
e conj.
Liga as partes semelhantes de um discurso,
e os nomes de hora, de medida, a uma fracção da mesma medida ou hora.
Entra na expressão dos números compostos.
Emprega-se também para dar força à phrase.
No estilo bíblico emprega-se em princípio do phrase, que não tem ligação immediata com a antecedente.
(Do lat. et)
E         
E ("ê" ou "é", plural "ee", "ês" ou "és") é a quinta letra do alfabeto latino básico. Em português, pode ter os valores fonéticos [e] (semifechada), [ε] (semiaberta), [ɨ] (fechada, que se aplica apenas ao português europeu) ou [ɪ] (no final de palavras, principalmente no português brasileiro)

Wikipedia

E

E ("ê" ou "é", plural "ee", "ês" ou "és") é a quinta letra do alfabeto latino básico. Em português, pode ter os valores fonéticos [e] (semifechada), [ε] (semiaberta), [ɨ] (fechada, que se aplica apenas ao português europeu) ou [ɪ] (no final de palavras, principalmente no português brasileiro)

Voorbeelden uit tekstcorpus voor Ê
1. Today ïîøëûé is most often used in the sense of "crude" or "vulgar"÷ ïîøëûé àíåêäîò (an off–color joke), ïîøëûé íàì¸ê (innuendo) or ïîøëûé þìîð (crude humor). Ïîøëÿê in this context means a raunchy guy, a leering letch.
2. You‘re more than welcome to join us.) Or you might even hear the jokey Ìèëîñòè ïðîøó ê íàøåìó øàëàøó! (Welcome to our booth!) For centuries this was the standard phrase traders used to draw buyers into their tent–like booths (øàëàøè) at markets and fairs.
3. Dream on.) The most common phrase with ìèëîñòü is one you probably hear every time you‘re at a friend‘s place for dinner: Ìèëîñòè ïðîñèì ê ñòîëó! This is a polite and somewhat jocular way of inviting guests to the table, something like "Please be so kind as to take your seats." The common English phrase in such situations seems positively inhospitable by comparison: Dinner‘s on the table!
4. It can be used to refer to one‘s father: Ëåòîì ÿ âñåãäà åçæó ê áàòüêå â äåðåâíþ. (Every summer I go visit my old man in his village.) In the 1'th century, it was one way that wives addressed their husbands, usually in the patriarchal merchant or peasant class, where a husband was the ruler of his family kingdom: Áàòüêà, âñòàíü! Êàðàóë íà óëèöå êðèчàò! (Wake up, old man!
5. The adjective from these two foodstuffs is a nice old–fashioned word that means "hospitable." Ìû чàñòî õîäèì ê íèì â ãîñòè –– îíè õëåáîñîëüíûå, âñåãäà ðàäû ãîñòÿì. (We often visit them –– they‘re hospitable, always happy to see guests.) And this leads to a Hostess Alert: Õëåá íà ñòîëå –– è ñòîë ïðåñòîë, à õëåáà íè êóñêà –– è ñòîë äîñêà. (When there‘s bread on the table, it‘s a throne, but when there‘s no bread on the table, it‘s just a board.) Michele A.