dublagem - definitie. Wat is dublagem
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

Wat (wie) is dublagem - definitie

Estúdios de dublagem; Empresas de dublagem; Dobragem; Estúdio de dublagem; Dobrador; Dublagens; Dobradora; Estúdio de dobragem; Dobragem em Portugal; Redublagem; Drobagem

dublagem         
sf (fr doublage) Cin
1 Substituição do ator principal por um secundário em cenas perigosas ou sem importância.
2 Execução da parte falada por um ator diverso daquele que está em ação, quando a voz deste não se presta à reprodução.
3 Substituição, num filme, dos diálogos traduzidos em língua diferente da original.
4 Em televisão, gravação de diálogos, após a filmagem ou a animação de desenhos, sincronizada com o movimento dos lábios dos atores ou das figuras em movimento.
Diretor de dublagem         
Diretor de dublagem é o organizador ou coordenador do processo da dublagemMENDES, Regina Helena Ribeiro. Diretor de dublagem e dublador: os co-autores da tradução para dublagem.
Prêmio Yamato         
O Prêmio Yamato é um prêmio da dublagem brasileira criado em 2003. Foi promovido pela Anime Friends e entregue todos os anos para os profissionais da categoria artística que se destacaram no ano anterior.

Wikipedia

Dublagem

A dublagem (português brasileiro) ou dobragem (português europeu) é a substituição da voz original de produções audiovisuais (filmes, séries, desenhos animados, telenovelas, documentários, reality shows, etc.) pela voz e interpretação de um ator quase sempre em outro idioma. Há também dublagem no mesmo idioma, usada para melhorar a entonação do som original, algo utilizado principalmente em comerciais e musicais, ou quando há alguma falha na captação de som direto, nas produções audiovisuais.

A dublagem é feita em estúdios de dublagem, com profissionais diversos, entre os quais os dubladores que são aqueles que com sua voz e interpretação, substituem as vozes de obras estrangeiras por uma versão nacional. O termo "dublagem" vem do francês doublage que significa substituição de voz.