парчовый - vertaling naar portugees
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

парчовый - vertaling naar portugees

Парчовый сомик; Птеригоплихт парчовый; Pterygoplichthys gibbiceps; Птеригоплихт; Glyptoperichthys gibbiceps

парчовый      
de brocado
A sala não tinha nada de triste. Dava para o mar e estava inundada de sol. O mobiliário era ordinário em parte e mostrava uma mistura de estilos: moderno barato e vitoriano de boa qualidade. As cortinas eram de brocado desbotado. Os estofados eram novos e alegres e as almofadas completamente alucinantes. Por toda parte, nas paredes, retratos de família. Alguns até bons. Havia uma vitrola e uns discos largados em volta. Um rádio portátil. Livro, praticamente nenhum. Só um jornal aberto no canto do sofá. Poirot apanhou o jornal e largou-o imediatamente, com uma careta. Era o semanário de Saint Loo. Algo o fez apanhar o jornal outra vez. Lia uma coluna quando Nick Buckley entrou.      
Вот где совсем не чувствовалось уныния. Комната - правда, довольно запущенная - выходила на море и была залита солнечным светом. На фоне тяжеловесной мебели времен королевы Виктории разительно выделялось несколько дешевеньких вещей ультрамодерн. Парчовые гардины выцвели, зато чехлы были новенькие и яркие, а диванные подушки словно пылали чахоточным румянцем. На стенах висели фамильные портреты. Я подумал, что некоторые из них, должно быть, по-настоящему хороши. Рядом с граммофоном валялось несколько пластинок. Стоял небольшой приемничек; книг в комнате почти не было; на край дивана кто-то бросил развернутую газету. Пуаро поднял ее и, поморщившись, положил назад. Это была местная "Уикли Геральд энд Директори". Однако что-то заставило его снова взять ее в руки, и, пока он просматривал там какую-то заметку, дверь отворилась и в комнату вошла Ник Бакли.
Esta pergunta tão profunda arrastou-o para o país dos sonhos. Entretanto, o seu olhar, em busca de objectos novos, fixou-se no pátio de Ivan Nikiforovitch, deliciando-se involuntariamente num espectáculo curioso. Uma mulher descarnada andava a pendurar numa corda velhos fatos que trazia com muito cuidado de uma das arrecadações. Um uniforme militar de abas usadas envolvia com as mangas uma blusa de brocado; um uniforme civil com brasão impresso nos botões e a gola carcomida pelas traças; um par de calças brancas crivadas de nódoas, que antigamente se deveriam ter ajustado às pernas de Ivan Nikiforovitch, mas que presentemente apenas se ajustariam aos seus dedos; ao lado destas calças, em breve flutuavam outras em forma de Y; depois, apareceu uma túnica azul de cossaco, que Ivan Nikiforovitch tinha mandado fazer há uns vinte anos, numa altura em que falava em cortar o bigode e alista-se na milícia. Como complemento da túnica, surgiu uma espada de ponta afiada como um monumento em flecha. Apareceram, depois, as capas de uma espécie de fato turco de cor de erva, salpicado de botões de cobre do tamanho de uma grande moeda, e entre elas se veio insinuar um colete com galões dourados e ricamente chanfrado. Logo depois, o colete foi coberto por uma saia antiga, herança de qualquer avó muito remota, e em cujos bolsos poderia caber uma melancia. Este conjunto oferecia a Ivan Ivanovitch um espectáculo bastante divertido e que tomava aspectos estranhos devido aos reflexos da luz solar na lâmina da espada, no azul ou verde das mangas, no vermelho dum forro ou num canto dum brocado. Dir-se-ia um desses presépios que os finórios dos nómadas levam pelas aldeias, e diante dos quais ficam especados os papalvos, admirando com inveja o rei Herodes coroado de oiro ou António, o pastor de cabras, enquanto por detrás do pequeno teatro ambulante geme um violino, um Boémio marca com dois dedos o compasso sobre os lábios, o sol vai declinando e o ar frio das noites da Ucrânia desliza traiçoeiramente pelas espáduas vigorosas e os seios robustos das nossas camponesas.      
Задавши себе такой глубокомысленный вопрос, Иван Иванович задумался; а между тем глаза его отыскали новые предметы, перешагнули чрез забор в двор Ивана Никифоровича и занялись невольно любопытным зрелищем. Тощая баба выносила по порядку залежалое платье и развешивала его на протянутой веревке выветривать. Скоро старый мундир с изношенными обшлагами протянул на воздух рукава и обнимал парчовую кофту, за ним высунулся дворянский, с гербовыми пуговицами, с отъеденным воротником; белые казимировые панталоны с пятнами, которые когда-то натягивались на ноги Ивана Никифоровича и которые можно теперь натянуть разве на его пальцы.За ними скоро повисли другие, в виде буквы Л. Потом синий козацкий бешмет, который шил себе Иван Никифорович назад тому лет двадцать, когда готовился было вступить в милицию и отпустил было уже усы. Наконец, одно к одному, выставилась шпага, породившая на шпиц, торчавший в воздухе. Потом завертелись фалды чего-то похожего на кафтан травяно-зеленого цвета, с медными пуговицами величиною в пятак. Из-за фалд выглянул жилет, обложенный золотым позументом, с большим вырезом напереди. Жилет скоро закрыла старая юбка покойной бабушки, с карманами, в которые можно было положить по арбузу. Все, мешаясь вместе, составляло для Ивана Ивановича очень занимательное зрелище, между тем как лучи солнца, охватывая местами синий или зеленый рукав, красный обшлаг или часть золотой парчи, или играя на шпажном шпице, делали его чем-то необыкновенным, похожим на тот вертеп, который развозят по хуторам кочующие пройдохи. Особливо когда толпа народа, тесно сдвинувшись, глядит на царя Ирода в золотой короне или на Антона, ведущего козу; за вертепом визжит скрыпка; цыган бренчит руками по губам своим вместо барабана, а солнце заходит, и свежий холод южной ночи незаметно прижимается сильнее к свежим плечам и грудям полных хуторянок.

Definitie

парчовый
прил.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: парча, связанный с ним.
2) Свойственный парче, характерный для нее.
3) Сшитый, изготовленный из парчи.

Wikipedia

Парчовый птеригоплихт

Парчовый птеригоплихт (лат. Pterygoplichthys gibbiceps) — вид пресноводных лучепёрых рыб из семейства кольчужных сомов.

Voorbeelden uit tekstcorpus voor парчовый
1. Вот сейчас, например, с напарницей шар "Парчовый" рисуем...
2. Жених мало того что был в смокинге, под смокингом буквально светился золотистый парчовый жилет.
3. Есть дирижерская палочка Чайковского, знаменитый парчовый халат Шаляпина, веер Неждановой, пуанты Анны Павловой, молитвенник Глинки...
4. Роскошный костюм Снегурочки-Ярославны пошит по образцу древнерусского костюма - блестящая серебристая шуба напоминает длинный и просторный парчовый сарафан.
5. Над покойницей был установлен парчовый балдахин, богато расшитый аппликациями из золотой фольги, а сама она была некогда обряжена в пурпурные одежды, усеянные золотыми бляшками.