"April fish" is een zelfstandige naamwoord combinatie.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /ˈeɪ.prɪl fɪʃ/
"April fish" wordt in het Nederlands vertaald als "Aprilvis". Het verwijst specifiek naar het gebruik van deze term in de context van de eerste april, waar het concept van grappen en grollen belangrijk is.
"April fish" verwijst naar een traditionele grap die op 1 april wordt gespeeld, vooral in Frankrijk en enkele andere landen. Het concept houdt in dat mensen nepvissen aan de rug van anderen hangen om hen voor de gek te houden. Het wordt vaak geassocieerd met het maken van grappen of het uithalen van kattenkwaad op deze dag. Deze uitdrukking wordt meestal in een informele context gebruikt en is meer gebruikelijk in gesproken taal dan in geschreven communicatie.
On April first, it's traditional to play pranks, and many people will try to catch an "April fish."
Op één april is het traditioneel om grappen uit te halen, en veel mensen zullen proberen een "Aprilvis" te vangen.
Children love to share jokes and pull off the classic "April fish" prank on their friends.
Kinderen houden ervan om grappen te delen en de klassieke "Aprilvis"-grap uit te halen bij hun vrienden.
In de Engelse taal zijn er niet veel idiomatische uitdrukkingen die specifiek de term "April fish" gebruiken, maar de gepaard gaande betekenis van een grap of een kwajongensstreek op 1 april kan worden geïntegreerd in bredere contexten van 'grappen maken'. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
Don't take what he said seriously; it's just his way of pulling an "April fish."
Neem wat hij zei niet serieus; het is gewoon zijn manier om een "Aprilvis" uit te halen.
She's always the first to play an "April fish" joke on someone each year.
Zij is elk jaar altijd de eerste die iemand een "Aprilvis"-grap maakt.
De term "April fish" of "April's fish" gaat terug tot de vroegere tradities van het vieren van het begin van de lente. De associatie van vissen met de eerste april kan te maken hebben met het feit dat de vissen in de lente actiever worden, maar ook dat ze een metafoor zijn voor mensen die gemakkelijk te bedriegen zijn.
Er zijn geen directe synoniemen voor "April fish" in de Engelse taal. Het concept van een grap of een bedrog op 1 april kan echter gerelateerd zijn aan synoniemen zoals "prank" of "hoax". Een mogelijk antoniem zou kunnen zijn "honesty" (eerlijkheid), aangezien de grap in kwestie gebaseerd is op misleiding.