"Above board" is een uitdrukking, specifiek een idiomatische uitdrukking.
/aˈbʌv bɔrd/
De uitdrukking "above board" kan vertaald worden als "open en eerlijk" of "niet verborgen", afhankelijk van de context.
De uitdrukking "above board" betekent dat iets open, eerlijk en transparant is, zonder enige vorm van bedrog of ongeoorloofde praktijken. Het wordt vaak gebruikt in formele situaties, bijvoorbeeld in zaken of juridische contexten. De gebruiksfrequentie is redelijk hoog, vooral in geschreven context, omdat het vaak wordt aangetroffen in rapporten, artikelen en juridische documenten. Het kan echter ook in spreektaal worden gebruikt.
Voorbeeldzinnen:
- The company's financial dealings are all above board.
(De financiële transacties van het bedrijf zijn allemaal open en eerlijk.)
"Above board" wordt gebruikt in verschillende contexten, vooral om aan te geven dat er geen verborgen agenda of bedrog is. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
We need to ensure that all our dealings with clients are above board.
(We moeten ervoor zorgen dat al onze zaken met klanten open en eerlijk zijn.)
The charity organization operates above board, providing full transparency about its finances.
(De liefdadigheidsorganisatie opereert open en eerlijk, met volledige transparantie over haar financiën.)
His behavior was above board, which is why we trust him.
(Zijn gedrag was open en eerlijk, daarom vertrouwen we hem.)
De oorsprong van de uitdrukking "above board" gaat terug tot de 18e eeuw. Het verwijst naar de scheepvaart, waar het aanduiden dat iemand zich "boven het dek" bevond betekende dat ze zichtbaar waren voor iedereen en niet in staat om te bedriegen of te frauderen. Deze betekenis is door de tijd heen geëvolueerd naar de huidige interpretatie van eerlijkheid en transparantie.
Synoniemen: - Honest (eerlijk) - Transparent (transparant) - Upfront (openhartig)
Antoniemen: - Deceptive (misleidend) - Underhanded (onderhands) - Dishonest (oneerlijk)