"Bonne nuit" is een uitdrukking die in het Frans wordt gebruikt en betekent "goede nacht."
In het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) wordt "bonne nuit" weergegeven als /bɔn nɥi/.
De directe vertaling van "bonne nuit" naar het Nederlands is "goede nacht."
De uitdrukking "bonne nuit" wordt gebruikt om iemand een goede nachtrust te wensen. Het is een informele groet, vaak gebruikt aan het einde van de dag. Deze uitdrukking wordt vooral in gesproken taal gebruikt, hoewel het ook in geschreven correspondentie kan voorkomen (bijvoorbeeld in een brief of een tekstbericht).
"Après une longue journée, je te souhaite une bonne nuit."
"Na een lange dag wens ik je een goede nacht."
"Les enfants ont pris leur bain et sont prêts pour une bonne nuit."
"De kinderen hebben hun bad genomen en zijn klaar voor een goede nacht."
Hoewel "bonne nuit" zelf niet vaak voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele veelgebruikte Franse uitdrukkingen die de nacht en rust aansteken. Hier zijn enkele voorbeelden:
Dit betekent iets bereiken of twee doelen tegelijk halen.
"Je vais dormir tôt pour être en forme demain et faire d'une pierre deux coups."
"Ik ga vroeg slapen om morgen fit te zijn en zo twee doelen tegelijk te bereiken."
"Tombé dans les bras de Morphée" (Letterlijk: "In de armen van Morpheus gevallen.")
Dit betekent in slaap vallen.
"Après une longue journée, je suis tombé dans les bras de Morphée."
"Na een lange dag ben ik in de armen van Morpheus gevallen."
"Couper le cordon ombilical" (Letterlijk: "De navelstreng doorsnijden.")
"Bonne nuit" is samengesteld uit twee delen: "bonne," wat "goed" betekent (afgeleid van Latijn "bonus"), en "nuit," wat "nacht" betekent (afgeleid van Latijn "nox"). Deze uitdrukking bestaat al sinds het Oudfrans.
Synoniemen: - "dormez bien" (slaap goed) - "repos" (rust)
Antoniemen: - "Bonjour" (goede morgen) - "Salut" (hallo)
Deze informatie kan nuttig zijn voor een beter begrip van de uitdrukking "bonne nuit" en het gebruik ervan in de Franse taal.