"By golly" is een uitdrukking die fungeert als een interjectie. Het wordt vaak gebruikt om verrassing, enthousiasme of nadruk aan te geven.
/bī ˈɡɑl.i/
De uitdrukking "by golly" kan vertaald worden naar het Nederlands als "nou kijk" of "verrassend genoeg", afhankelijk van de context.
"By golly" is een informele en ouderwetse uitdrukking die voornamelijk in de gesproken taal wordt gebruikt. Het drukt vaak verbazing of opwinding uit. In het hedendaags Engels is het minder gebruikelijk dan in het verleden, maar het is nog steeds te horen in bepaalde dialecten of in contexten waarin een nostalgische of speelse toon gewenst is.
"By golly, I never expected to see you here!"
"Nou kijk, ik had nooit verwacht je hier te zien!"
"By golly, that was the best performance I've ever seen!"
"Verrassend genoeg was dat de beste uitvoering die ik ooit heb gezien!"
"By golly" zelf is niet veelgebruikte in idiomatische uitdrukkingen, maar het wordt soms in combinatie met andere woorden gebruikt voor dramatische of humoristische effect. Hier zijn enkele voorbeelden:
"He came in last night, by golly, and surprised everyone!"
"Hij kwam gisteravond binnen, nou kijk, en verraste iedereen!"
"By golly, if she can do it, so can I!"
"Verrassend genoeg, als zij het kan, dan kan ik het ook!"
De oorsprong van "by golly" gaat terug tot de 19e eeuw. Het is een mildere uitroep die waarschijnlijk is afgeleid van "by God," maar wordt gebruikt om een gedempte uitdrukking van woede, verbazing of vreugde te creëren. De gebruik van "golly" wordt vaak gezien als een eufemisme om een sterker woord te vermijden.
Er zijn geen directe antoniemen voor deze uitdrukking, maar een minder enthousiaste of minder verassing tonende uitroep zou kunnen zijn: "Oh well" of "I see."
Door de informele en speelse aard van "by golly" kan deze uitdrukking een charmante toevoeging zijn aan gesprekken en teksten, vooral als men een gevoel van nostalgie of humor wensen uit te drukken.