"By the day" is een uitdrukking die functioneert als een bijwoordelijke zin, meestal gebruikt in het Engels.
/bay ðə deɪ/
"By the day" kan vertaald worden als "per dag" of "dagelijks".
De uitdrukking "by the day" verwijst naar het idee dat iets dagelijkse veranderingen ondergaat of op dagelijkse basis gebeurt. Het kan ook impliceren dat iets telkens opnieuw wordt beoordeeld of aangepast, afhankelijk van de omstandigheden of resultaten die zich elke dag voordoen. Het wordt vaak gebruikt in gesprekken over de vooruitgang, verandering of kosten die dagelijks plaatsvinden.
Het gebruik van "by the day" is redelijk frequent in zowel gesproken als geschreven context, maar heeft vaak een voorkeur in informelere, gesproken taal.
Voorbeeldzinnen
- The situation is getting worse by the day as the deadline approaches.
De situatie wordt dagelijks erger naarmate de deadline nadert.
- Prices are rising by the day due to inflation.
De prijzen stijgen dagelijks door inflatie.
"By the day" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn een paar zinnen waar het in gebruik is. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
De uitdrukking "by the day" komt voort uit de Engelse taal, met "by" als een voorzetsel dat gebruikelijk is in uitdrukkingen die een tijdsduur of frequentie aangeven, en "day", wat verwijst naar een periode van 24 uur. De samenvoeging van deze woorden weerspiegelt een dagelijkse context, die al sinds de Middeleeuwen in het Engels wordt gebruikt.
Synoniemen: - Daily - Chaque jour (Frans) - Day by day
Antoniemen: - By the week - By the month
Deze secties bieden een uitgebreide kijk op de uitdrukking "by the day" en de context waarin het gebruikt wordt in het Engels.