"Car-load" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kɑːr loʊd/.
"Car-load" kan vertaald worden naar het Nederlands als "autolading" of "lading per auto".
"Car-load" verwijst naar de hoeveelheid goederen of mensen die in een auto kunnen worden vervoerd. Het woord wordt vaak gebruikt in de context van transport en logistiek. Het gebruik is relatief frequent in zowel mondelinge als geschreven taal, maar het is meer gebruikelijk in de geschreven context, bijvoorbeeld in zakelijke en logistieke documenten.
We slaagden erin een autolading aan voorraden in het voertuig voor de reis te krijgen.
The team brought a car-load of donations to the shelter.
Het team bracht een autolading aan donaties naar het asiel.
They had to make multiple trips because each car-load could only carry a limited amount.
Hoewel "car-load" niet vaak voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, kan het wel worden geïntegreerd in bredere contexten van vervoer of laden. Hier zijn enkele relevante voorbeeldzinnen met andere verwante uitdrukkingen:
"Ze was geladen met een autolading aan boodschappentassen."
"After the move, they had a car-load of items that they decided to donate."
"Na de verhuizing hadden ze een autolading aan spullen die ze besloten te doneren."
"The festival provided a car-load of joy for the attendees."
Het woord "car-load" is een samenstelling van "car" en "load". "Car" komt van het oud-Franse woord "carre", dat "wagen" of "voertuig" betekent. "Load" komt van het Oudengelse woord "lād", wat "het dragen" of "belading" betekent. De combinatie heeft zich ontwikkeld tot de huidige betekenis die verwijst naar de hoeveelheid die een voertuig kan vervoeren.
Synoniemen - Load (lading) - Shipment (zending)
Antoniemen - Unload (ontladen) - Empty (leeg)