"Cascara" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "cascara" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kæsˈkɑːrə/.
"Cascara" kan vertaald worden naar het Nederlands als "cascara". Er is geen gangbare Nederlandse vertaling, omdat het vaak wordt gebruikt in dezelfde vorm als in het Engels, meestal verwijzend naar de schil van de koffieboon of als een kruidenmiddel.
Cascara verwijst meestal naar de droge schil van de koffieboon, die wordt gebruikt om thee of een soort kruidenextract te maken. Het heeft een milde, zoete smaak en bevat antioxidanten. Het gebruik van cascara is in de afgelopen jaren steeds populairder geworden in zowel geschreven als gesproken contexten, vooral in de koffiecultuur.
Voorbeelden van gebruik: - "Cascara is een geweldige manier om de koffieplant in zijn geheel te waarderen." - "Ze serveerden cascara-thee in de koffiebar."
"Ik geniet ervan om cascara te drinken in de middag."
"The café introduced a new cascara latte on their menu."
Cascara wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het is relevant in de context van koffiecultuur en kan in zulke uitdrukkingen voorkomen:
"Het is zo soepel als cascara."
"He brews a cup of cascara that wakes you up."
Het woord "cascara" is afkomstig uit het Spaans, waar het "schil" betekent. Het is afgeleid van het Latijnse woord "cascara", wat ook "schil" betekent. In de context van koffie verwijst het naar de schil van de koffieboon.
Synoniemen: - Koffieschilmix - Koffie-extract (in een bredere context)
Antonimen: - Koffiedik (de resterende gemalen koffie na het zetten)
Cascara is een specifiek en vrij niche woord, vooral relevant voor koffieliefhebbers en in de context van kruiden vormen.