"Catbird seat" is een uitdrukking die als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt.
/kætbɜrd siːt/
De meest directe vertaling van "catbird seat" is "catbird zitplaats," maar het heeft geen specifieke betekenis in het Nederlands. Het wordt meestal vertaald als "in een goede positie" of "in de beste positie" in de context van de betekenis.
De uitdrukking "catbird seat" verwijst naar een situatie waarin iemand zich in een krachtige of voordeelrijke positie bevindt, vaak ten opzichte van anderen. Het gebruik ervan suggereert dat diegene controle of invloed heeft over de situatie. Het wordt vaak gebruikt in gesprek of geschreven context, vooral in informele situaties. De frequentie van gebruik is matig; het komt vaker voor in mondelinge spraak dan in geschreven teksten.
Voorbeeldzinnen:
Nadat ze de loterij had gewonnen, bevond ze zich in de catbird seat en kon ze overal naartoe reizen.
With all the experience he has, he is definitely in the catbird seat for this promotion.
De uitdrukking "catbird seat" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische contexten, vaak om de voordelen of het voordeel dat iemand heeft aan te geven.
Voorbeeldzinnen:
Het kennen van de sleutelfiguren in de industrie plaatst hem in de catbird seat voor het binnenhalen van grote contracten.
When she secured that deal, she was in the catbird seat, with her competitors scrambling to catch up.
Toen ze die deal veiligstelde, zat ze in de catbird seat, terwijl haar concurrenten zich in de strijd bevonden om in te lopen.
After acing the interview, John felt he was in the catbird seat for getting the job.
De oorsprong van de uitdrukking "catbird seat" gaat terug tot de jaren 1940 en is waarschijnlijk afgeleid van het feit dat de catbird (een soort vogel) zijn nest vaak in een hoog en veilig gedeelte van een boom bouwt. De vogel heeft daardoor een goed zicht en controle over zijn omgeving. De uitdrukking werd populair gemaakt in de Verenigde Staten, vooral door de journalist Red Smith.
Synoniemen: - In control - In a good position - On top of the world
Antoniemen: - Out of the loop - At a disadvantage - On shaky ground