"Damp-proofing" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "damp-proofing" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /dæmp ˈpruːfɪŋ/.
"Damp-proofing" kan vertaald worden naar het Nederlands als "vochtwering".
"Damp-proofing" verwijst naar een techniek of proces dat wordt gebruikt om te voorkomen dat vocht in een gebouw of structuur naar binnen dringt. Het is belangrijk voor de bescherming van de structuur tegen schimmel, rotting en andere schade die kan worden veroorzaakt door vocht. In het Engels wordt het vaak gebruikt in de context van bouw en renovatie.
Het woord "damp-proofing" is gebruikelijk in technische en bouwgerelateerde contexten, vooral in geschreven teksten zoals bouwvoorschriften, artikelen over woningonderhoud en renovatiehandleidingen. Het is minder gebruikelijk in alledaagse mondelinge spraak.
Voordat we met de renovatie begonnen, hebben we een grondige vochtwering van de kelder uitgevoerd.
Proper damp-proofing is essential to maintain the integrity of a building.
Goede vochtwering is essentieel om de integriteit van een gebouw te behouden.
The contractor recommended a new method of damp-proofing to prevent mold growth.
"Damp-proofing" wordt meestal niet gebruikt in veel idiomatische uitdrukkingen. Het is een technisch begrip dat specifiek is voor bouw en onderhoud. Er zijn echter enkele gerelateerde uitdrukkingen die de noodzaak van bescherming tegen vocht benadrukken:
"De vochtigheid op afstand houden" – Dit betekent maatregelen nemen om te voorkomen dat vocht een ruimte binnendringt.
"Seal off the damp" – This phrase refers to the act of blocking moisture entry, often through construction techniques.
"Het vocht afsluiten" – Deze zin verwijst naar de handeling van het blokkeren van het binnendringen van vocht, vaak door middel van bouwtechnieken.
"Damp-proof your home" – A common recommendation for homeowners to protect their property.
Het woord "damp" komt van het Oudengelse "damp", wat "damp" of "mist" betekent. Het komt van het Proto-Germaanse "*dampaz". Het woord "proof" in dit verband komt van het Oudengels "profan", wat "beschermen tegen" betekent, en gaat terug naar het Latijnse "probare", wat "toetsen" of "testen" betekent. Het woord "damp-proofing" komt dus voort uit de combinatie van het beschermen tegen vocht.
Indien je verdere details of specifieke voorbeelden nodig hebt, laat het gerust weten!