"Diffusion problem" is een samenstelling van een zelfstandig naamwoord en een bijvoeglijk naamwoord. "Diffusion" is een zelfstandig naamwoord, terwijl "problem" ook een zelfstandig naamwoord is.
De fonetische transcriptie van "diffusion problem" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is:
/dɪˈfjuːʒən ˈprɒbləm/
"Diffusion problem" kan vertaald worden naar het Nederlands als "diffusieprobleem."
Het "diffusion problem" verwijst meestal naar een probleem of vraagstuk dat verband houdt met diffusie, een proces waarbij stoffen zich verspreiden van gebieden met hoge concentratie naar gebieden met lage concentratie. Dit kan betrekking hebben op verschillende wetenschappelijke disciplines, zoals fysica, scheikunde en biologie. Het wordt vaak gebruikt in contexten zoals thermodynamica of verspreiding van ziekten.
In de Engelse taal komt het begrip "diffusion problem" vaker voor in geschreven context, vooral in academische teksten en artikelen, hoewel het in sommige vakgebieden ook in verbale discussies kan worden gebruikt.
De onderzoeker richtte zich op het diffusieprobleem om te begrijpen hoe verontreinigende stoffen zich in het milieu verspreiden.
Solving the diffusion problem requires a deep understanding of molecular behavior.
Het oplossen van het diffusieprobleem vereist een diepgaand begrip van moleculair gedrag.
The diffusion problem was discussed extensively in the seminar last week.
Hoewel "diffusion problem" zelf niet typisch voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, zijn er wel enkele uitdrukkingen die het concept van diffusie of verspreiding in bredere zin beschrijven. Enkele voorbeelden zijn:
Het nieuws van de ontdekking verspreidde zich als een lopend vuurtje, wat het diffusieprobleem in communicatie benadrukte.
"Get the word out" - To address the diffusion problem, we need to get the word out about our new policies.
Om het diffusieprobleem aan te pakken, moeten we het woord verspreiden over onze nieuwe beleidsmaatregelen.
"Ripple effect" - Every small action can create a ripple effect, similar to the diffusion problem we see in social dynamics.
Het woord "diffusion" komt van het Latijnse "diffusio", wat "verspreiding" of "uitstorting" betekent. Het is samengesteld uit "dif-" (van "dis-" betekent "uit") en "fundere" (wat "gieten" of "stromen" betekent). Het woord "problem" komt van het Griekse "problematicos", wat "een onderwerp van discussie" betekent, afkomstig van "pro-ballein", wat "ergens voorwerpen" betekent.
Synoniemen voor "diffusion problem" kunnen zijn: - Spreading issue - Dispersion challenge
Antoniemen zouden meer contextafhankelijk zijn, maar bijvoorbeeld: - Concentration issue
In contexten waarin het gaat om stabiele of constante verdelingen, zou het idee van een " gelijkmatige verdeling" een antoniem kunnen zijn.