De term "emergency exhaust fan" is een samenstelling van een bijvoeglijk naamwoord (emergency) en een zelfstaand zelfstandig naamwoord (exhaust fan).
/ɪˈmɜːrdʒənsi ɪɡˈzɔːst fæn/
Een "emergency exhaust fan" is een ventilator die speciaal is ontworpen om lucht te verplaatsen of af te zuigen in geval van een noodsituatie, zoals een brand of gaslek. Deze ventilatoren worden vaak aangetroffen in commerciële en industriële gebouwen om de veiligheid van de bewoners te waarborgen.
In de Engelse taal wordt de term veelvuldig gebruikt in technische en veiligheidscontexten, vooral bij de bespreking van noodplannen en ventilatiesystemen. Het woord "emergency" geeft aan dat de functie van de ventilator specifiek gericht is op situaties die onmiddellijke actie vereisen, terwijl "exhaust fan" verwijst naar de functie van het apparaat om lucht uit een ruimte te verwijderen.
The fire safety engineer recommended installing an emergency exhaust fan in the building.
(De brandveiligheidsingenieur raadde aan om een noodafzuigventilator in het gebouw te installeren.)
In case of smoke, the emergency exhaust fan will activate automatically.
(In geval van rook zal de noodafzuigventilator automatisch activeren.)
An emergency exhaust fan is crucial for maintaining safety during a fire evacuation.
(Een noodafzuigventilator is cruciaal voor het handhaven van veiligheid tijdens een ontruiming bij brand.)
Hoewel "emergency exhaust fan" niet een deel uitmaakt van veel idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele relevante uitdrukkingen die het idee van noodsituaties en ventilatie omvatten:
After installing the emergency exhaust fan, we could breathe easy knowing that we were safer.
(Na het installeren van de noodafzuigventilator konden we opgelucht ademhalen, wetende dat we veiliger waren.)
"In the heat of the moment" - doing something impulsively without thinking.
In the heat of the moment, the team forgot to activate the emergency exhaust fan during the drill. (In het heetst van de strijd vergat het team de noodafzuigventilator te activeren tijdens de oefening.)
"Out of the frying pan and into the fire" - going from a bad situation to a worse one.
De term "emergency" komt van het Latijnse "emergere", wat "verhijsen" of "opduiken" betekent. "Exhaust" komt van het Latijnse "exhaurire", wat "leegmaken" of "uitzuigen" betekent. "Fan" komt van het Oudfranse "fan", dat "blazend" of "ventileren" betekent. Samengevoegd verwijst de term naar een apparaat dat een noodsituatie kan verhelpen door lucht te verplaatsen of te verwijderen.
Synoniemen: - Noodventilator - Afzuigventilator
Antoniemen: - Inblaasventilator - Ventilator zonder noodfunctie