"Extraction" is een zelfstandig naamwoord, en "signal" is ook een zelfstandig naamwoord. Samen vormen ze de zinsnede "extraction of signal," wat verwijst naar het proces van het extraheren of verkrijgen van een signaal.
De fonetische transcriptie van "extraction of signal" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /ɪkˈstrækʃən əv ˈsɪgnəl/
De frase "extraction of signal" kan worden vertaald als: - "extractie van signaal"
"Extraction of signal" verwijst naar het proces van het scheiden of verkrijgen van een specifiek signaal uit een dataset of een ruisachtige omgeving. Dit kan bijvoorbeeld voorkomen in telecommunicatie, waar men probeert de gewenste informatie uit een achtergrondruis te halen. De term wordt vaak gebruikt in technische, wetenschappelijke en engineeringscontexten.
De gebruiksfrequentie van deze zin is voornamelijk in geschreven teksten, zoals wetenschappelijke artikelen of technische handleidingen, en kan minder vaak in gesproken taal worden aangetroffen.
De extractie van signaal uit ruis is cruciaal voor effectieve communicatie.
Researchers are focused on the extraction of signal in bioinformatics.
De specifieke zinsnede "extraction of signal" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar woorden zoals "signal" komen wel voor in verschillende uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Ik vatte haar signaal niet op dat ze het feest wilde verlaten.
In the same signal – We need to be in the same signal to make this partnership work.
We moeten op hetzelfde signaal zitten om deze samenwerking te laten slagen.
Send a clear signal – The government must send a clear signal to investors.
Het woord "extraction" komt van het Latijnse woord "extractio," dat betekent "trekken, halen of verwijderen." Het woord "signal" is afgeleid van het Latijnse "signalis," wat verwijst naar iets dat op een belangrijke manier een waarde of betekenis aanduidt.
Deze informatie biedt een uitgebreid overzicht van de zinsnede "extraction of signal" met betrekking tot zijn betekenis, gebruik, en gerelateerde contexten.