"Eye distance" is een samenstelling die fungeert als een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "eye distance" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /aɪ ˈdɪstəns/
De vertaling van "eye distance" in het Nederlands is "oogafstand".
"Eye distance" verwijst naar de afstand tussen de ogen, wat een belangrijke factor kan zijn in verschillende contexten zoals optometrie, ergonomie of visuele perceptie. Het wordt vaak gebruikt om de juiste afstand voor het bekijken van beeldschermen of het in acht nemen van correctiebrillen te beschrijven. Het woord wordt vaker gebruikt in geschreven contexten, zoals wetenschappelijke artikelen of handleidingen, dan in dagelijkse mondelinge spraak.
De optimale oogafstand bij het lezen van een boek is ongeveer 40 centimeter.
Adjusting the screen height can help maintain a proper eye distance.
"Eye distance" verschijnt niet vaak in idiomatische uitdrukkingen. Echter, het idee van "oogafstand" kan geassocieerd worden met enkele gerelateerde uitdrukkingen:
Blijf gefocust op je doel en herinner je waarom je begonnen bent.
"In the blink of an eye"
Alles veranderde in een oogwenk toen de beslissing werd genomen.
"Eye to eye"
Het woord "eye" komt van het Oudengelse "ēage," dat verwant is aan verschillende Germaanse en Indo-Europese woorden voor het oog. "Distance" stamt af van het Latijnse "distantia," wat "afstand" betekent, en door de oude Franse taal in het Engels werd geïntroduceerd. De samenstelling "eye distance" is dus een combinatie van twee oude talen.
Synoniemen: - "Eye spacing" (oogonderbreking) - "Visual range" (visuele afstand)
Antoniemen: - "Eye proximity" (oogdichtheid) - "Closeness" (dichtbijheid)
Door de betekenis en het gebruik van "eye distance" zijn er diverse contexten waar het begrip relevant is, en de voorbeelden helpen om een beter begrip te krijgen.