De term "lethal radiation dose" bestaat uit een bijvoeglijk naamwoord ("lethal") en een zelfstandig naamwoord ("radiation dose").
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /ˈliːθəl ˈreɪ.di.eɪ.ʃən doʊs/.
Een "lethal radiation dose" verwijst naar de hoeveelheid ioniserende straling die groot genoeg is om de dood te veroorzaken. Dit kan variëren afhankelijk van het type straling (zoals gamma-straling, röntgenstraling of bestraling door-radioactieve stoffen), de duur van de blootstelling en de kwetsbaarheid van het individu. Het wordt vaak gebruikt in medische, nucleaire en veiligheidscontexten, en komt meestal voor in geschreven teksten zoals wetenschappelijke artikelen, rapporten over stralingsveiligheid, en medische literatuur.
De gebruiksfrequentie is relatief laag in alledaagse conversaties en komt vaker voor in technische of wetenschappelijke contexten.
De onderzoekers bepaalden de dodelijke stralingsdosis voor de proefpersonen die bij het experiment betrokken waren.
Understanding the lethal radiation dose is crucial for developing safety protocols in nuclear facilities.
Het begrijpen van de dodelijke stralingsdosis is cruciaal voor het ontwikkelen van veiligheidsprotocollen in nucleaire instellingen.
Animals exposed to a lethal radiation dose showed severe biological damage.
De term "lethal radiation dose" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Wel kunnen we enkele relevante uitspraken met betrekking tot straling en veiligheid vinden. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Hij leeft op geleende tijd nadat hij een dodelijke stralingsdosis heeft ontvangen."
"In nuclear accidents, understanding the concept of a lethal radiation dose is key."
"Bij nucleaire ongevallen is het begrijpen van het concept van een dodelijke stralingsdosis essentieel."
"They had to evacuate the area due to a risk of exposure to lethal radiation doses."
Het woord "lethal" komt van het Latijnse woord "letalis", dat "dodelijk" betekent, terwijl "radiation" afstamt van het Latijnse "radiatus", wat "straling" of "uitstraling" betekent. "Dose" komt van het Oudfranse woord "doser", dat "meten" of "doseren" betekent.
Synoniemen: - Dodelijke dosis - Dodelijke straling
Antoniemen: - Veilige stralingsdosis - Niet-dodelijke dosis