on one's beam-ends - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

on one's beam-ends (engels) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Uitdrukking / Idiomatische uitdrukking

Fonetische Transcriptie

/ɒn wʌnz biːm ɛndz/

Vertaalopties voor Nederlands

Betekenis en Gebruik

De uitdrukking "on one's beam-ends" betekent dat iemand in een moeilijke of instabiele situatie verkeert, vergelijkbaar met een schip dat op zijn zijkanten ligt. Het wordt vaak gebruikt om een toestand van wanhoop of grote moeilijkheid te beschrijven. Deze uitdrukking komt voornamelijk voor in de geschreven taal, maar kan ook in gesproken taal worden gebruikt in bepaalde contexten. De gebruiksfrequentie van deze uitdrukking is relatief laag vergeleken met meer courante uitdrukkingen, maar is nog steeds bekend in specifieke literaire of informele conversaties.

Voorbeeldzinnen: - After losing his job, he found himself on his beam-ends financially.
Na het kwijtraken van zijn baan, kwam hij financieel op zijn zijkanten te staan.

Idiomatische Uitdrukkingen

De uitdrukking "on one's beam-ends" komt niet vaak voor als onderdeel van andere idiomatische uitdrukkingen, maar het kan in variaties worden gebruikt waarin de kernbetekenis van instabiliteit en nood voortdurend terugkomt. Hier zijn enkele voorbeelden met gerelateerde uitdrukkingen:

Etymologie

De uitdrukking "on one's beam-ends" heeft haar oorsprong in de scheepvaart. Het verwijst naar een situatie waarin een schip op zijn zij ligt, met de zijkanten (beam ends) onder water. Dit beeld staat symbool voor onzekerheid en instabiliteit, wat zich vertaalde naar een metaforische betekenis in de taal.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - In a tight spot - In dire straits - In a pickle

Antonimen: - On solid ground - In a good place - Secure and stable

Deze informatie biedt een uitgebreid overzicht van de idiomatische uitdrukking "on one's beam-ends," inclusief context en taalkundige details.



25-07-2024