Het woord "tea clam" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "tea clam" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ti klæm/.
"Tea clam" vertaalt naar het Nederlands als "theekreeft". Dit verwijst meestal naar een specifiek soort schelpdiertje dat vaak wordt gebruikt in de oosterse keuken.
In de Engelse taal verwijst "tea clam" naar een specifieke soort schelpdier dat voorkomt in verschillende wateren, vooral op de Amerikaanse Oostkust. Het wordt vaak gekookt en gegeten, en kan ook worden gebruikt in verschillende gerechten, waaronder soepen en salades. Het gebruiksfrequentie in het Engels is specifiek en meer geconcentreerd binnen culinaire contexten, wat betekent dat het meer voorkomt in geschreven teksten, zoals kookboeken en restaurantmenu's, dan in dagelijkse mondelinge spraak.
Het woord "tea clam" zelf komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen. Echter, schelpdieren en zeevruchten in het algemeen worden soms gebruikt in uitspraken die verwijzen naar de oceaan of maaltijden.
(Niet veel idiomatische uitdrukkingen specifiek voor "tea clam" zijn beschikbaar, maar de eerder genoemde voorbeeldzin geeft een idee van hoe mogelijke variaties vaak worden gebruikt in het Engels.)
De term "tea clam" komt uit het Engelse woord "clam", dat zijn oorsprong heeft in het Oud-Engels "clamm" wat verwijst naar de kleverige substantie of het vastzittende karakter van de schelpdiertjes. "Tea" refereert in dit geval niet naar de drank, maar kan betrekking hebben op de specifieke manier van bereiden of het type clam, afhankelijk van regionaal gebruik.
Door de combinatie van kooktechnieken en regionale variëteiten kan de betekenis en gebruik van "tea clam" variëren in verschillende delen van de wereld.