"That's that" is een uitdrukking die fungeert als een samenhangende clause in de Engelse taal. Het kan worden beschouwd als een samengevoegde zin of uitdrukking.
De fonetische transcriptie van "that's that" is /ðæts ðæt/.
De uitdrukking "that's that" kan in het Nederlands vertaald worden als "dat is dat", "dat is het" of "dat staat vast".
"That's that" is een informele uitdrukking die vaak wordt gebruikt om aan te geven dat er geen discussie of discussiepunten meer zijn over een bepaalde zaak. Het impliceert een zekere definitieve conclusie of een beslissing die is genomen. Vaak wordt het gebruikt in zowel gesproken als geschreven context, maar het komt vaker voor in mondelinge communicatie vanwege de informele aard.
"Ik heb mijn beslissing genomen, en dat is dat."
"We can't change the rules, so that’s that."
"That's that" kan ook voorkomen in bredere idiomatische contexten. Hier zijn enkele voorbeelden van uitdrukkingen en zinnen waarin deze uitdrukking kan worden gebruikt:
"Na een lange discussie stemde iedereen in, en dat is dat."
"You can argue all you want, but that’s that!"
"Je kunt zoveel je wilt discussiëren, maar dat is dat!"
"We don’t have the budget for it, so that’s that."
"We hebben het budget er niet voor, dus dat is dat."
"I don’t want to hear excuses; that’s that!"
"Ik wil geen excuses horen; dat is dat!"
"Once the deadline passes, that’s that."
De uitdrukking "that's that" is ontstaan uit de combinatie van "that" (dat) met de informele structuur van de Engelse taal, waarbij "that" als aanwijzend voornaamwoord een specifiek iets of idee aanduidt. Het impliceert een definitieve conclusie of toestand.
Synoniemen: "that's all", "end of discussion", "case closed".
Antoniemen: "maybe", "it's not final", "discussion continues".
Deze uitdrukking benadrukt de definitieve aard van een uitspraak of beslissing, en dat maakt het een populair onderdeel van de informele conversatie in het Engels.