"Thin wine" is een combinatie van een bijvoeglijk naamwoord ("thin") en een zelfstandig naamwoord ("wine"). Samen vormen ze een nominale uitdrukking.
De fonetische transcriptie van "thin wine" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /θɪn waɪn/.
De vertaling van "thin wine" naar het Nederlands is "dunne wijn".
"Thin wine" verwijst meestal naar wijn die een laag alcoholpercentage heeft of niet zeer vol van smaak is. Het wordt vaak gebruikt in een context waar wijnen worden beoordeeld op hun body, smaak en viscositeit. De term komt meest voor in geschreven context, zoals wijnrecensies of culinaire artikelen, maar kan ook in gesprekken tussen wijnliefhebbers voorkomen.
Voorbeeldzinnen:
- "The restaurant offered a selection of thin wine that paired well with the seafood."
"Het restaurant bood een selectie van dunne wijn die goed samengaat met de zeevruchten."
De term "thin wine" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Echter, in de wijnwereld zijn er enkele relevante uitdrukkingen die vergelijkbare concepten vertegenwoordigen:
"Like water" – indicating a very light or insipid wine.
"This wine is so thin, it's like water."
"Deze wijn is zo dun, het is als water."
"Body of a wine" – referring to the weight or fullness of the wine.
"This wine lacks the body; it's too thin for my taste."
"Deze wijn mist het lichaam; het is te dun naar mijn smaak."
"Not much to it" – meaning there is little complexity or flavor.
"This thin wine has not much to it."
"Deze dunne wijn heeft er niet veel aan."
Het woord "thin" komt van het Oudengelse "þynne", wat "dun" of "slank" betekent. "Wine" gaat terug op het Oudengelse "wīn", dat zijn oorsprong vindt in het Latijnse "vinum", dat wijn of dranken betekent die van druiven zijn gemaakt.
Synoniemen voor "thin wine":
- Light wine (lichte wijn)
- Watery wine (wateryne wijn)
Antoniemen voor "thin wine":
- Full-bodied wine (volmondige wijn)
- Rich wine (rijke wijn)
- Bold wine (sterke wijn)