"to break jail" is een werkwoordelijke uitdrukking (phrasal verb).
/tuː breɪk dʒeɪl/
"to break jail" betekent letterlijk ontsnappen uit een gevangenis. Het is een informele en vaak gebruikte uitdrukking in zowel gesproken als geschreven Engels, vooral in de context van criminele activiteiten of avontuurlijke verhalen. De frequentie van gebruik is relatief hoog in populaire media zoals films, boeken en nieuwsberichten over misdaad.
Hij is van plan volgende week uit de gevangenis te breken tijdens de gevangenisopstand.
Many inmates dream of a way to break jail and regain their freedom.
Veel gevangenen dromen van een manier om uit de gevangenis te breken en hun vrijheid terug te krijgen.
After months of planning, they finally managed to break jail.
"to break jail" wordt vaak gebruikt in verband met andere uitdrukkingen gerelateerd aan ontsnappingen en criminele activiteiten. Enkele idiomatische uitdrukkingen waar het woord onderdeel van kan zijn zijn:
Hij is gisteravond uit de gevangenis ontsnapt en is nu op de vlucht.
Do the time, don’t break jail
Als je de misdaad pleegt, moet je de straf uitzitten, niet uit de gevangenis breken.
Catch someone breaking jail
De uitdrukking "to break jail" combineert "break", wat in deze context "ontsnappen" betekent, en "jail", wat "gevangenis" betekent. "Jail" komt van het midde Engelse woord "gaol", afgeleid van het Frans "jaiole", wat "kooi" betekent. Het idee van ontsnappen uit een kooivormige gevangenis is door de tijd heen een veelvoorkomend thema geweest in verhalen en folklore.
Synoniemen: - Escape from prison - Flee jail
Antoniemen: - Serve time - Remain imprisoned