De combinatie "to dance gracefully" is een werkwoordelijke uitdrukking. Hier is "to dance" een infinitief werkwoord en "gracefully" is een bijwoord dat het werkwoord modificeert.
De fonetische transcriptie van "to dance gracefully" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /tə dæns ˈɡreɪsfəli/
"To dance gracefully" betekent dat iemand op een elegante en vloeiende manier danst. Het suggereert een combinatie van techniek, controle en schoonheid in beweging. In het Engels wordt deze uitdrukking vaak gebruikt in de context van ballet of andere dansvormen waar finesse en stijl belangrijk zijn. Het wordt zowel in gesproken als geschreven taal vaak gebruikt, hoewel het in geschreven context iets gebruikelijker kan zijn, vooral in formele of artistieke beschrijvingen.
Ze houdt ervan om gracieus te dansen tijdens de balletvoorstelling.
Even after many years, he still knows how to dance gracefully at formal events.
Hoewel "to dance gracefully" zelf niet een idiomatische uitdrukking is, kan het deel uitmaken van verschillende uitdrukkingen waar dans en beweging een rol spelen. Hier zijn enkele relevante idiomatische uitdrukkingen waarin "dance", of gerelateerde concepten, voor komen:
Voorbeeld: She always seems to dance to her boss's tune, no matter how unreasonable his demands are.
It takes two to tango
Voorbeeld: Don't blame him for the argument; it takes two to tango.
Put on your dancing shoes
Voorbeeld: It's the weekend! Time to put on your dancing shoes and hit the club.
Dance around a problem
Het woord "dance" komt uit het Oudfranse "dancer", dat zelf weer is afgeleid van het Vulgar Latijnse dancare, wat "bewegen" betekent. "Gracefully" komt van het Latijnse "gratia," wat "genade" betekent. De combinatie suggereert een esthetisch idee dat diep geworteld is in culturele tradities over dans.