"to fork hay" is een werkwoord frase.
/tuː fɔrk heɪ/
De frase "to fork hay" betekent het oppakken en verplaatsen van hooi met behulp van een vork, meestal een hooivork. Dit is een activiteit die vaak wordt uitgevoerd in agrarische settings, zoals boerderijen, om hooi te verplaatsen of te plaatsen in stallen of op schuren. Het gebruik is meer gebruikelijk in geschreven contexten, zoals landbouwhandleidingen of -literatuur, hoewel het ook in conversaties kan voorkomen onder mensen die met landbouw werken.
Boeren moeten vaak hooi vorken in de zomer om zich voor te bereiden op de wintermaanden.
It's hard work to fork hay, but it’s essential for feeding livestock.
Het is zwaar werk hooi te vorken, maar het is essentieel voor het voeden van vee.
When the storm ended, we had to fork hay into the barn to keep it dry.
Hoewel "to fork hay" niet een veelvoorkomende idiomatische uitdrukking is, kunnen we enkele gerelateerde uitdrukkingen over het werk op het land en het boerderijleven onderzoeken:
Dit betekent profiteren van gunstige omstandigheden zolang ze duren.
"You can’t make an omelet without breaking eggs"
Deze uitdrukking houdt in dat je offers moet brengen om iets te bereiken.
"Bite the bullet"
Het woord "fork" komt van het Middelengelse "forke," dat is afgeleid van het Oudfranse "forque" en het Latijnse "furca," wat "tweeledige lepel" of "vork" betekent. "Hay" komt van het Oudengelse "hēg," wat zich naar "hooi" verwijst, het gedroogde gras dat wordt geoogst.
Synoniemen: - To gather hay - To lift hay
Antoniemen: - To scatter hay - To leave hay untouched