"to laugh good-naturedly" is een werkwoordelijke uitdrukking.
/ tə læf ɡʊdˈneɪtʃərdli /
"To laugh good-naturedly" betekent lachen op een manier die vriendelijk en onschuldig is, zonder kwaadaardigheid of negativiteit. Het verwijst vaak naar een vreugdevolle, ongedwongen uitdrukking van plezier, meestal in situaties waarin mensen elkaar op een positieve manier iets kunnen verwijten of plagen.
Deze uitdrukking wordt vaak gebruikt in sociale interacties, zowel in gesproken als geschreven context. Het is gebruikelijker in gesproken taal, waar emotionele expressie en interpersoonlijke dynamiek belangrijk zijn, maar kan ook in literatuur of gesprekken worden aangetroffen.
Na het horen van de grap begonnen iedereen in goede sfeer te lachen om het grappige verhaal.
The friends often tease each other, but they always laugh good-naturedly to show there are no hard feelings.
De uitdrukking "to laugh good-naturedly" is niet bijzonder gangbaar in idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn enkele varianten en gerelateerde uitdrukkingen die het gebruik van lachen in de context van vriendelijkheid en vreugde benadrukken. Hier zijn enkele voorbeelden:
Hij probeerde het weg te lachen, maar de opmerking deed hem nog steeds pijn.
To laugh out of the other side of one's mouth – She was so angry, but later she was laughing out of the other side of her mouth when she calmed down.
Ze was zo boos, maar later lachte ze aan de andere kant toen ze tot rust kwam.
To laugh in the face of danger – He is known to laugh in the face of danger, proving his bravery.
Het woord "to laugh" komt vanuit het Oudengels "hlæhhan", dat "lachen" betekent. Het woord "good-natured" is een samenstelling van "good" en "natured," waarbij "good" afstamt van het Oudengelse "gōd," wat "deugdzaam" of "positief" betekent. "Natured" is gerelateerd aan "nature" en heeft betrekking op de aangeboren kwaliteiten of kenmerken van een persoon.
Deze informatie biedt een gedetailleerd overzicht van de uitdrukking "to laugh good-naturedly" en zijn gebruik in de Engelse taal.