De combinatie "to play ball" functioneert als een werkwoord. Het is een idiomatische uitdrukking in het Engels.
/tuː pleɪ bɔːl/
"to play ball" kan in het Nederlands vertaald worden als "samenwerken" of "meedoen", afhankelijk van de context.
De uitdrukking "to play ball" betekent meestal dat iemand bereid is samen te werken of een afspraak na te komen. Het kan ook letterlijk verwijzen naar het spelen van een spelletje met een bal. In de meeste gevallen wordt het in een figuratieve zin gebruikt, vooral in zakelijke of sociale contexten. De frequentie van het gebruik is redelijk hoog in spreektaal en geschreven tekst, maar het komt vaker voor in informele gesprekken.
Als je succesvol wilt zijn in dit project, moet je samen met het team werken.
The coach said that everyone needs to play ball if we want to win the championship.
"to play ball" wordt vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Als ze niet willen samenwerken, moeten we iemand anders zoeken.
It’s important to find a partner who knows how to play ball.
Het is belangrijk om een partner te vinden die weet hoe hij moet samenwerken.
You can't expect them to play ball if you don't offer them a fair deal.
Je kunt niet verwachten dat ze willen samenwerken als je ze geen eerlijke deal aanbiedt.
We need everyone to play ball for this assignment to be a success.
We hebben iedereen nodig om samen te werken voor dit project om een succes te worden.
In negotiations, it’s crucial that both sides are ready to play ball.
De oorsprong van "to play ball" is letterlijk, afkomstig van de beschrijving van het spelen van een balspel, wat verwijst naar samenwerking en competitie. Dit idee van samenwerking kwam al vroeg in de 20e eeuw in de figuratieve zin op, specifiek in zakelijke en sociale contexten.
Synoniemen: - To cooperate (samenwerken) - To collaborate (samenwerken) - To conform (zich aanpassen)
Antoniemen: - To resist (weerstaan) - To oppose (tegenwerken) - To refuse (weigeren)