"Unbounded frontier" is een combinatie van een bijvoeglijk naamwoord ("unbounded") en een zelfstandig naamwoord ("frontier").
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /ʌnˈbaʊndɪd ˈfrʌn.tɪər/
"Unbounded frontier" verwijst naar een concept van een grens die niet wordt beperkt of gedefinieerd. Het kan zowel letterlijk (zoals geografische grenzen) als figuurlijk worden gebruikt (zoals in ideeën of mogelijkheden). Het woord wordt vaak gebruikt in zowel geschreven als gesproken Engels, maar komt vaker voor in academische teksten of discussies waarin grotere ideeën of concepten worden verkend.
In de discussie over de ongebonden grens van menselijke creativiteit, waren de deelnemers het eens dat er geen echte limiet bestaat.
De wetenschapper sprak over de ongebonden grens van de technologie en hoe deze ons leven kan veranderen.
Hoewel "unbounded frontier" zelf niet een veelvoorkomende idiomatische uitdrukking is, kan het concept van "frontier" worden omgevormd in verschillende uitdrukkingen. Hier zijn een paar voorbeelden:
Wetenschappers in dat veld zijn voortdurend bezig met het verleggen van de grenzen van kennis.
"At the frontier of technology": Aan de grens van technologie.
Deze start-up bevindt zich aan de grens van technologie en innovatie.
"Explore new frontiers": Nieuwe grenzen verkennen.
Het woord "unbounded" is samengesteld uit het voorvoegsel "un-" (wat "niet" betekent) en het woord "bounded" (wat "beperkt" of "afgebakend" betekent). "Frontier" komt van het Latijnse "frontera", wat "grens" of "rand" betekent. De term heeft door de jaren heen een evolutie ondergaan van een fysieke grens naar een meer abstracte betekenis.