"Uncart" is een werkwoord.
In het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) wordt "uncart" fonetisch weergegeven als /ʌn.kɑrt/.
Het Engelse werkwoord "uncart" kan worden vertaald naar het Nederlands als "ontdoen van een kar" of "van een kar afhalen". Er is geen directe vertaling, maar de betekenis kan contextueel worden overgebracht.
"Uncart" betekent het verwijderen van iets dat op een kar is geplaatst of het uitladen van een kar. Het is een minder gebruikelijke term, die vooral in geschreven contexten voorkomt, zoals in handleidingen of instructies. Het gebruik van "uncart" kan als vrij specifiek worden beschouwd en het komt niet vaak voor in dagelijkse conversaties.
Gebruik voor beeld:
- "Please uncart the equipment from the delivery vehicle."
Vertaling: "Gelieve de apparatuur van het leveringsvoertuig te ontdoen van de kar."
- "We need to uncart the boxes before setting up the event."
Vertaling: "We moeten de dozen van de kar afhalen voordat we het evenement opzetten."
"Uncart" wordt niet veel gebruikt in idiomatische zinnen. Het is geen typisch woord voor Engelse uitdrukkingen. Hierdoor zijn er geen idiomatische voorbeelden beschikbaar waarin "uncart" een rol speelt.
Het woord "uncart" is een samenstelling van het voorvoegsel "un-" dat betekent "af" of "weg", en "cart", dat verwijst naar een kar of voertuig dat wordt gebruikt om goederen te vervoeren. De combinatie suggereert dus het proces van het verwijderen van goederen die op een kar zijn geplaatst.
Synoniemen: - Unload (uitladen) - Discharge (afladen)
Antonieten: - Load (beladen) - Cart (kar)
Dit biedt een algemeen overzicht en context voor het gebruik van het woord "uncart."