"a carta cabal" is een uitdrukking in het Spaans. "Carta" is een zelfstandig naamwoord en "cabal" is een bijvoeglijk naamwoord.
/a ˈkaɾta kaˈβal/
De uitdrukking "carta cabal" verwijst doorgaans naar een brief die heel zorgvuldig, volledig en zonder enige ambiguïteit is geschreven. Het gebruik van "cabal" benadrukt de precisie en duidelijkheid van de communicatie. In het Spaans komt deze uitdrukking met enige frequentie voor in formele contexten of in juridische documentatie. Het is minder gebruikelijk in informele mondelinge communicatie, maar kan wel worden gebruikt in geschreven correspondentie.
Voorbeeldzinnen: - El abogado envió a su cliente a carta cabal que contenía todas las directrices del caso. - De advocaat stuurde zijn cliënt de juiste brief die alle richtlijnen van de zaak bevatte.
De uitdrukking "carta cabal" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het is een belangrijke term in de context van toezicht en autorisatie in juridische of officiële situaties.
In een contract is het essentieel om alle overeengekomen voorwaarden duidelijk op te nemen.
Para evitar malentendidos, la administración debe enviar a carta cabal las instrucciones a todos los empleados.
Het woord "carta" komt van het Latijnse "charta", wat 'papier' betekent, terwijl "cabal" afkomstig is van het Arabische "qābāla", dat 'gaan of komen' betekent, en in deze context verwijst naar volledigheid of precisie.
Synoniemen: - Nota - Documento
Antoniemen: - Carta incompleta (onvolledige brief) - Carta confusa (verwarrende brief)