"A granel" is een uitdrukking die functioneert als een bijwoordelijke bepaling in het Spaans. Het verwijst naar de manier waarop iets wordt gekocht of verkocht, vaak in grote hoeveelheden of bulk.
De fonetische transcriptie van "a granel" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /a ɡɾaˈnel/.
De uitdrukking "a granel" betekent dat goederen niet in verpakte of gefaseerde eenheden worden verkocht, maar in grote hoeveelheden. Dit kan betrekking hebben op voedingsmiddelen zoals granen, noten of specerijen, maar ook op andere producten. De gebruiksfrequentie is hoger in gesproken Spaans, vooral in markten of winkels die bulkverkoop aanbieden, maar het is ook gebruikelijk in geschreven teksten over economie, handel en verpakkingsmethodes.
"De producten in bulk zijn goedkoper."
"La tienda vende cereales a granel."
"A granel" wordt niet vaak gebruikt in specifieke idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn enkele zinnen waarin het een belangrijke rol speelt:
"Verkopen in bulk kan verspilling verminderen."
"Prefiero comprar legumbres a granel."
"Ik geef de voorkeur aan het kopen van peulvruchten in bulk."
"El café se suele ofrecer a granel en muchas cafeterías."
De uitdrukking "a granel" komt van het Spaanse woord "granel", dat betekent "grana" of "korrel", en verwijst naar het idee van losse deeltjes of massa. Het idee van kopen in bulk is historisch geworteld in traditionele handelspraktijken waar producten in grote hoeveelheden werden verhandeld.