Het woord "abdomen" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "abdomen" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /abˈdomɛn/.
In het Nederlands wordt "abdomen" vertaald als "buik".
In het Spaans verwijst "abdomen" naar het gedeelte van het lichaam dat zich tussen de borstkas en het bekken bevindt. Het omvat verschillende organen zoals de maag, darmen, lever, en milt. Het woord wordt vaak gebruikt in de context van geneeskunde en anatomie, en in zoologie om het buikgedeelte van dieren aan te duiden. "Abdomen" wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge spraak als in geschreven context, maar het is misschien iets frequenter in medische of wetenschappelijke teksten, gezien het technische karakter.
De artsen onderzoeken de buik om eventuele afwijkingen op te sporen.
En los animales, el abdomen es crucial para la digestión.
Bij dieren is het buik essentieel voor de spijsvertering.
La ecografía abdominal se centra en el abdomen del paciente.
In het Spaans zijn er niet veel idiomatische uitdrukkingen die specifiek "abdomen" bevatten. Echter, het is vaak een onderdeel in medische contexten. Hier zijn enkele voorbeelden:
"In de mond van de buik" betekent letterlijk iemands leven is in gevaar.
"Dolor en el abdomen" is een veelgebruikte uitdrukking die aangeeft dat iemand maagpijn heeft.
Het woord "abdomen" komt van het Latijnse "abdomen", wat "buik" of "onderbuik" betekent. Het is afgeleid van het werkwoord "abdere", wat betekent "verbergen" of "omhullen". Dit verwijst naar de functie van het abdomen in het bedekken van de interne organen.
Synoniemen: - Barriga (informeel) - Vientre (meer informeel dan 'abdomen') - Estómago (in specifieke context)
Antoniemen: - Pecho (borst) - Torso (bovenlichaam)
Door de context van het woord "abdomen" in zowel de medische als de zoologische domeinen, is het essentieel voor het begrijpen van anatomie en het functioneren van zowel mensen als dieren.