"Abierta" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans. Het is de vrouwelijke vorm van "abierto," wat "open" betekent.
De fonetische transcriptie van "abierta" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /aˈβjeɾta/.
"Abierta" kan vertaald worden naar het Nederlands als "open" in vrouwelijke vorm.
"Abierta" betekent "open" en kan verwijzen naar verschillende contexten, zoals fysieke objecten die open zijn of abstracte concepten zoals openheid van voorzichtigheid of alle relaties. Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar het is gangbaar in dagelijkse conversaties en krantenartikel.
La puerta está abierta.
De deur is open.
Su mente está abierta a nuevas ideas.
Haar geest is open voor nieuwe ideeën.
In het Spaans komt "abierta" ook voor in een aantal idiomatische uitdrukkingen:
Estar con la mente abierta
Dit betekent dat iemand bereid is om nieuwe ideeën of manieren van denken te overwegen.
Ejemplo: Siempre es bueno estar con la mente abierta en situaciones nuevas.
Vertaling: Het is altijd goed om met een open geest nieuwe situaties tegemoet te treden.
Cerrar la puerta al pasado (de deur sluiten voor het verleden)
Dit betekent dat iemand niet meer terugkijkt naar wat er eerder is gebeurd.
Ejemplo: Necesitas cerrar la puerta al pasado para avanzar en tu vida.
Vertaling: Je moet de deur sluiten voor het verleden om vooruit te komen in je leven.
Tener el corazón abierto
Dit betekent dat iemand zeer gastvrij of vriendelijk is.
Ejemplo: Siempre acepta a los demás porque tiene el corazón abierto.
Vertaling: Hij accepteert altijd anderen omdat hij een open hart heeft.
Het woord "abierto" komt van het Latijnse "aperire," wat "openen" betekent. De Spaanse vorm is geëvolueerd in de loop der eeuwen, maar houdt de oorspronkelijke betekenis in stand.
Voor "abierta" geldt dat het veelvuldig wordt gebruikt in verschillende contexten, met een duidelijke voorkeur in zowel het gesproken als geschreven Spaans.