"Abrirse" is een reflexief werkwoord in het Spaans dat voornamelijk betekent "zich openen" of "opengaan". Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context. De frequentie van gebruik is hoog, vooral in informele gesprekken en literatuur. Dit woord kan ook metaforische betekenissen aannemen, zoals "zich emotioneel openen" of "zich aan nieuwe ervaringen onderwerpen".
(Zij besloot zich open te stellen en me haar problemen te vertellen.)
El libro te ayudará a abrirse a nuevas ideas.
"Abrirse" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Ejemplo: Después de mucho tiempo, decidió abrirse de corazón con sus amigos.
Abrirse como una flor.
Ejemplo: Ella empezó a abrirse como una flor después de recibir amor y apoyo.
Abrirse a nuevas experiencias.
Het woord "abrirse" is afgeleid van het Spaanse werkwoord "abrir", dat betekent "openen". "Abrir" heeft zijn oorsprong in het Latijnse "aperire", dat ook "openen" betekent.