Het woord "abstraer" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "abstraer" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /abˈstɾa.eɾ/.
De vertaling van "abstraer" naar het Nederlands is "abstractie maken" of "afleiden".
"Abstraer" betekent de handeling van iets van zijn specifieke details te ontdoen, zodat men zich kan concentreren op de algemene of inherente eigenschappen. Het wordt gebruikt in verschillende contexten, zowel in het dagelijks leven als in academische en theoretische discussies. Het woord kan in verschillende contexten vaak worden gehoord, vooral in geschreven teksten zoals filosofie, kunsttheorie en wetenschappelijke publicaties. Het lijkt iets formeler te zijn en komt vaker voor in geschreven contexten dan in informele mondelinge spraak.
Es importante abstraer los detalles innecesarios al tomar decisiones.
(Het is belangrijk om onnodige details te abstraheren bij het nemen van beslissingen.)
Al estudiar filosofía, aprendí a abstraer conceptos complejos.
(Tijdens het studeren van filosofie leerde ik complexe concepten te abstraheren.)
"Abstraer" kan ook voorkomen in enkele idiomatische uitdrukkingen:
Es fácil abstraer cuando hay tanto ruido.
(Het is makkelijk om je af te leiden als er zoveel lawaai is.)
Debo abstraer el problema para encontrar una solución eficiente.
(Ik moet het probleem abstraheren om een efficiënte oplossing te vinden.)
Para entender el arte moderno, a veces hay que aprender a abstraer.
(Om moderne kunst te begrijpen, moet je soms leren te abstraheren.)
Het woord "abstraer" komt van het Latijnse "abstrahere", wat betekent "wegnemen". Het is samengesteld uit "ab-" wat "weg" betekent en "tractere" wat "trekken" betekent.
Synoniemen: - generalizar (generaliserend) - resumir (samenvatten) - simplificar (vergemakkelijken)
Antoniemen: - concretar (verduidelijken) - especificar (specificeren) - detallar (detaileren)