acaparar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

acaparar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "acaparar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "acaparar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [aka.paˈɾaɾ].

Vertaalopties voor Nederlands

De vertaling van "acaparar" in het Nederlands is "opkopen", "in beslag nemen" of "verzamelen".

Betekenis en gebruik

"Acaparar" betekent letterlijk het in bezit nemen of het monopoliseren van goederen, middelen of informatie. Het kan ook impliceren dat iemand een overmatige controle of toegang heeft tot bepaalde middelen, vaak ten koste van anderen. Het woord wordt zowel in gesproken als geschreven taal gebruikt, met een iets hogere frequentie in geschreven contexten, zoals in economische of juridische teksten.

Voorbeeldzinnen

  1. Empresas grandes tienden a acaparar los recursos del mercado.
    (Grote bedrijven hebben de neiging om de middelen van de markt op te kopen.)

  2. No es justo que una sola persona acapare toda la atención.
    (Het is niet eerlijk dat één persoon alle aandacht verveelt.)

Idiomatische uitdrukkingen

In het Spaans is "acaparar" niet bijzonder vaak een onderdeel van idiomatische uitdrukkingen, maar het wordt gebruikt in contexten die betrekking hebben op het domineren of monopolizeren van iets. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. "Acaparar la atención" – het trekken van alle aandacht.
    (De actrice supo acaparar la atención del público con su actuación.)
    (De actrice wist de aandacht van het publiek te trekken met haar optreden.)

  2. "Acaparar el mercado" – de markt domineren of monopoliseren.
    (Las nuevas políticas permitirán a esta empresa acaparar el mercado local.)
    (De nieuwe beleidsmaatregelen zullen het deze onderneming mogelijk maken om de lokale markt te monopolizeren.)

  3. "Acaparar recursos" – middelen in beslag nemen of monopolizeren.
    (En tiempos de crisis, algunos países tienden a acaparar recursos naturales.)
    (In tijden van crisis hebben sommige landen de neiging om natuurlijke hulpbronnen te monopoliseren.)

Etymologie

Het woord "acaparar" is afgeleid van het Spaanse woord "capa", wat "laag" of "deken" betekent, plus het voorvoegsel "a-". Dit verwijst naar het idee van iets bovenop te leggen of te bedekken, wat symbolisch kan zijn voor het verzamelen of in beslag nemen van iets.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - acapararse (zich opdringen) - concentrar (concentreren) - monopolizar (monopoliseren)

Antoniemen: - repartir (verdelen) - distribuir (distribueren) - compartir (delen)



22-07-2024