Het woord "acarreo" is een zelfstandig naamwoord (substantief).
In het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) wordt "acarreo" getranscribeerd als /akaˈreo/.
"Acarreo" kan worden vertaald naar het Nederlands als "vervoer", "transport" of zelfs "overslag", afhankelijk van de context.
In het Spaans verwijst "acarreo" naar het proces van het vervoeren of verplaatsen van goederen, vaak in de context van goederenvervoer of logistiek. Het woord wordt veelvuldig gebruikt in zakelijke en economische instellingen, met een frequentie die zowel in mondelinge als geschreven contexten voorkomt. Het is een belangrijk begrip in de sector van transport en distributie.
Het vervoer van goederen is essentieel voor de internationale handel.
La empresa se especializa en el acarreo de productos perecederos.
In het Spaans is "acarreo" soms onderdeel van idiomatische uitdrukkingen, vooral in verband met transport en logistica. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
Het vervoer van zware materialen vereist geschikte vrachtwagens.
En el acarreo de bienes, la puntualidad es clave.
Bij het vervoer van goederen is punctualiteit cruciaal.
La falta de acarreo podría atrasar la entrega de productos.
Een gebrek aan vervoer kan de levering van producten vertragen.
Asegúrate de que el acarreo se hace de forma eficiente y segura.
Zorg ervoor dat het vervoer efficiënt en veilig wordt uitgevoerd.
El acarreo en zonas rurales presenta desafíos únicos.
Het woord "acarreo" is afgeleid van het werkwoord "acarrear", wat betekent "vervoeren" of "dragen". Het voorvoegsel "a-" komt vaak voor in werkwoorden die beweging of richting aanduiden, terwijl de wortel "carry" de essentie van het vervoeren bevat.
Synoniemen: - Transporte - Carga - Traslado
Antoniemen: - Descarga (ontladen) - Estancamiento (stilstand)
Met deze informatie hoop ik je een uitgebreid inzicht te hebben gegeven in het woord "acarreo". Als je meer informatie nodig hebt, laat het me gerust weten!