"Acecho" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
/aˈse.t͡ʃo/
"Acecho" kan vertaald worden naar het Nederlands als "sluiproute" of "in de schaduw", afhankelijk van de context. Ook kan het vertaald worden als "waarneming" of "afluisteren" in een bredere zin.
Het woord "acecho" wordt gebruikt om te verwijzen naar de actie van stilletjes of op de loer liggen om iemand of iets te observeren of te besluipen. Het kan betrekking hebben op zowel militaire als algemene contexten. Het wordt vaker gebruikt in geschreven contexten, zoals literatuur of journalistiek, maar kan ook in mondelinge spraak voorkomen.
De soldaten bewogen zich op de loer voor de vijand.
En la ciudad, los criminales acechan a sus víctimas.
"Acecho" wordt niet bijzonder vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden waarbij het in bredere zin kan worden toegepast:
De jagers lagen op de loer in het bos.
Acechar a alguien.
De wolf besluipt het schaap op het veld.
En el acecho de la guerra.
De oorsprong van het woord "acecho" komt van het werkwoord "acechar", dat betekent "op de loer liggen" of "een hinderlaag opzetten". Dit woord heeft invloeden uit het Latijns.