"Acercamiento" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "acercamiento" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /a.θeɾ.kaˈmjen.to/.
De vertaling van "acercamiento" naar het Nederlands is "benadering" of "nadering".
"Acercamiento" betekent het proces van dichterbij komen of een benadering in een abstracte zin. Het wordt veel gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, vooral in academische en formele contexten. De gebruiksfrequentie is vrij hoog, vooral in sociologische of psychologische discussies over relaties of strategieën.
Español: El acercamiento entre las dos naciones fue un paso crucial hacia la paz.
Nederlands: De benadering tussen de twee landen was een cruciale stap richting vrede.
Español: Necesitamos un acercamiento más flexible para resolver este problema.
Nederlands: We hebben een flexibelere benadering nodig om dit probleem op te lossen.
"Acercamiento" is niet zo veelvoorkomend in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan contextueel belangrijk zijn. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen waarin het wordt gebruikt:
Español: La clave para el éxito es el acercamiento correcto a los desafíos.
Nederlands: De sleutel tot succes is de juiste benadering van de uitdagingen.
Español: Un acercamiento diplomático puede ayudar a disminuir las tensiones.
Nederlands: Een diplomatiek nadering kan helpen de spanningen te verminderen.
Español: Su acercamiento a la enseñanza es innovador y efectivo.
Nederlands: Zijn benadering van lesgeven is innovatief en effectief.
Het woord "acercamiento" is afgeleid van het werkwoord "acercar," dat "dichterbij komen" betekent. Het voorvoegsel "a-" en het achtervoegsel "-miento" duiden op het proces of de actie van het dichterbij komen.
Deze informatie biedt een uitgebreid overzicht van het woord "acercamiento" en zijn gebruik in het Spaans.