"Aclarado" is een bijvoeglijk naamwoord en kan ook als een voltooid deelwoord van het werkwoord "aclarar" worden gebruikt.
De fonetische transcriptie van "aclarado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /a.klaˈɾa.ðo/.
"Aclarado" kan in het Nederlands vertaald worden als: - Verhelderd - Opgeklaard - Duidelijk gemaakt
In het Spaans betekent "aclarado" iets dat verhelderd of opgehelderd is. Het kan verwijzen naar een verduidelijking van een situatie, of het kan letterlijk worden gebruikt om iets te beschrijven dat lichter of transparanter is. Over het algemeen wordt "aclarado" minder vaak gebruikt in de alledaagse mondelinge communicatie en iets vaker in geschreven context, vooral in formele teksten of artikels.
La situación se ha aclarado después de la reunión.
(De situatie is verhelderd na de vergadering.)
Necesitamos un aclarado sobre las normas del proyecto.
(We hebben een verduidelijking nodig over de normen van het project.)
"Aclarado" komt niet veel voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel in enkele contexten worden gebruikt. Hier zijn enkele voorbeelden:
Todo quedó aclarado al final de la conversación.
(Alles werd duidelijk aan het einde van het gesprek.)
Queda aclarado que no hay más dudas en este tema.
(Het is duidelijk dat er geen verdere twijfels zijn over dit onderwerp.)
En el aclarado de los malentendidos, encontramos la verdad.
(In de verduidelijking van de misverstanden vonden we de waarheid.)
Het woord "aclarado" is afgeleid van het werkwoord "aclarar", dat komt van het Latijnse "aclarare", wat betekent "helder maken" of "verhelderen". Het werkwoord zelf is gevormd door het voorvoegsel "a-" (heen, naar) en "clarar" (helder maken).
Synoniemen: - Clarificado - Esclarecido - Explicado
Antoniemen: - Oscurecido (verbitterd of verduisterd) - Confundido (verward)