"Acostumbrar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "acostumbrar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /aku̯s.tumˈbɾaɾ/
"Acostumbrar" betekent in essentie het proces van wennen aan iets of het gewoon maken van bepaalde gewoontes of praktijken. Het wordt vaak gebruikt om de transitie aan te duiden van onbekend of ongewoon naar bekend of gebruikelijk. Het woord komt veel voor zowel in mondelinge als geschreven context, afhankelijk van het onderwerp dat wordt besproken.
Voorbeeldzinnen: - Es importante acostumbrar a los niños a leer desde una edad temprana. - Het is belangrijk om kinderen van jongs af aan aan lezen te laten wennen.
"Acostumbrar" wordt niet alleen als een op zichzelf staand werkwoord gebruikt, maar komt ook voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Aan nieuwe situaties wennen is essentieel voor persoonlijke groei.
La clave para ser feliz es acostumbrarse a lo que uno tiene.
De sleutel tot geluk is je aanpassen aan wat je hebt.
No te acostumbres a ser el último en terminar, ¡es mejor que practiques!
Het woord "acostumbrar" komt van het Latijnse "consueta", wat "gewoonte" of "gewoon" betekent, afkomstig van "consuere", wat "samen gebruiken" of "samenstellen" betekent. Het woord is door de tijd heen geëvolueerd binnen de Romaanse talen.
Synoniemen: - Habitual - Acostumbrarse
Antonimen: - Desacostumbrar (afleren) - Deshabituar (ontwennen)