Het woord acrisolar is een bijvoeglijk naamwoord (adjectief) in het Spaans.
De fonetische transcriptie van acrisolar met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is:
/akɾiˈsolaɾ/
In het Nederlands kan acrisolar vertaald worden als "stroef" of "scherp", afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt.
Acrisolar is een term die "scherp" of "stevig" beschrijft, vaak in figuurlijke zin om een bepaalde kwaliteit of karaktereigenschap aan te duiden. Het wordt meestal gebruikt in meer formele of geschreven contexten, en het is minder gebruikelijk in informele spraak.
Zijn/haar persoonlijkheid is zeer stroef, hij/zij blijft altijd standvastig in zijn/haar beslissingen.
La crítica fue acrisolar, lo que llevó a una discusión intensa.
Er zijn niet veel idiomatische uitdrukkingen die specifiek het woord acrisolar bevatten, maar het kan wel worden gebruikt in metaforische zinnen om de scherpte of het contrast in een discussie te benadrukken.
Zijn/haar antwoord was als een scherp mes, direct en zonder omwegen.
En debates, es importante que tu postura sea acrisolar para defender tus ideas.
In debatten is het belangrijk dat je standpunt scherp is om je ideeën te verdedigen.
La acrisolar de sus críticas hizo que muchos se cuestionaran sus propios valores.
Het woord acrisolar komt van het Latijnse woord "acris", wat "scherp" of "doordringend" betekent. De toevoeging van de suffix "-olar" is gebruikelijk in de Spaanse taal om bijvoeglijke naamwoorden te vormen die een eigenschap beschrijven.