"Adecuarse" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /adeˈkwaɾ.se/.
"Adecuarse" kan worden vertaald als "zich aanpassen" of "geschikt maken".
"Adecuarse" betekent 'zich aanpassen' aan situaties, omstandigheden of eisen. Dit woord wordt vaak gebruikt in de context van persoonlijke, sociale, professionele of technologische aanpassingen. Het is van belang in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar het kan vaker in geschreven contexten verschijnen, zoals in formele documenten of artikelen, waarin aanpassing aan normen of vereisten wordt besproken.
Es importante adecuarse a las nuevas políticas de la empresa.
(Het is belangrijk om je aan te passen aan de nieuwe beleidsmaatregelen van het bedrijf.)
Los estudiantes deben adecuarse a los requisitos del examen.
(De studenten moeten zich aanpassen aan de eisen van het examen.)
"Adecuarse" komt voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
A veces es necesario adecuarse a las circunstancias para lograr nuestros objetivos.
(Soms is het nodig om ons aan te passen aan de omstandigheden om onze doelen te bereiken.)
Adecuarse a los estándares
(Zich aanpassen aan de normen)
La nueva normativa exige que todos los productos se adecuen a los estándares de calidad.
(De nieuwe regelgeving vereist dat alle producten zich aanpassen aan de kwaliteitsnormen.)
No adecuarse a la situación
(Zich niet aanpassen aan de situatie)
"Adecuarse" is afkomstig van het Latijnse werkwoord "adæquāre", wat "gelijk maken" of "evenaren" betekent. Het voorvoegsel "a-" geeft vaak een richting of een aansluiting aan, terwijl "equa" verwijst naar gelijkheid of gelijkheid.
Synoniemen: ajustarse, acoplarse, adaptarse
Antoniemen: desajustarse, desadaptarse, desacomodar