Het woord "aguardiente" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
"Aguardiente" is een Spaans woord dat verwijst naar sterke alcohol, zoals brandewijn of jenever. Het wordt voornamelijk gebruikt in Zuid-Amerika en Spanje. Dit woord is meer gebruikelijk in informele en alledaagse gesprekken en minder in formeel schrijven.
Het woord "aguardiente" is een zelfstandig naamwoord en heeft geen werkwoordsvormen.
"Echarse un trago de aguardiente" - een glas aguardiente drinken (figuurlijke betekenis: even ontspannen of feestvieren). - Hoy he tenido un día muy pesado, creo que me voy a echar un trago de aguardiente. (Vandaag had ik een zeer zware dag, ik denk dat ik een glas aguardiente ga drinken.)
"Andar de aguardiente" - dronken zijn of veel alcohol drinken. - Después de la fiesta, él andaba de aguardiente por toda la casa. (Na het feest was hij dronken door het hele huis aan het lopen.)
"Licor de aguardiente" - likeur gemaakt van aguardiente. - Hemos comprado una botella de licor de aguardiente para celebrar. (We hebben een fles likeur van aguardiente gekocht om te vieren.)
"Oler a aguardiente" - ruiken naar alcohol. - Al acercarse, notó que ella olía a aguardiente. (Toen hij dichterbij kwam, merkte hij op dat ze rook naar aguardiente.)
"Tomar aguardientillo" - stiekem alcohol drinken uit een klein flesje. - En la escuela, algunos jóvenes suelen tomar aguardientillo en el recreo. (Op school drinken sommige jongeren stiekem aguardientillo tijdens de pauze.)
Het woord "aguardiente" is afgeleid van het Latijnse "aqua ardens", wat "brandend water" betekent. Dit verwijst naar sterke alcoholische dranken.
Synoniemen: 1. Licor 2. Jenever 3. Brandy
Antoniemen: 1. Agua (water) 2. Refresco (frisdrank) 3. Jugo (sap)