Het woord "ajonjear" is een werkwoord in het Spaans.
Fonetische transcriptie: /axonxeˈaɾ/
"ajonjear" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het wordt wel in informele contexten gebruikt om te verwijzen naar het rondsnuffelen, neuzen of zoeken naar specifieke of zeldzame voorwerpen.
Het werkwoord "ajonjear" is afgeleid van het Spaanse woord "ajonjera", wat een snoepje of snoepgoed betekent. Hierdoor heeft het werkwoord de betekenis gekregen van "rondsnuffelen", alsof je iets lekkers aan het zoeken bent.
Synoniemen: rebuscar, fisgar, curiosear
Antoniemen: ignorar, desentenderse
In samengestelde zinnen en informele contexten wordt "ajonjear" gebruikt om aan te geven dat iemand op zoek is naar specifieke dingen, bijvoorbeeld informatie, objecten of zelfs pagina's in een boek. Het wordt meestal gebruikt in een informele context en heeft een licht positieve connotatie van nieuwsgierigheid en opwinding bij het zoeken naar iets.